Sentence examples of "правдоподобен" in Russian

<>
Translations: all128 plausible115 believable13
Последнее объяснение кажется наиболее правдоподобным. This seems to be the most plausible explanation.
Другими словами, очень реалистичная и правдоподобная. Lifelike, in other words, and utterly believable.
А у Путина есть правдоподобные опровержения. Putin has plausible deniability.
В дальнейшем это уже не правдоподобно. That is no longer believable.
Выдумать правдоподобно звучащие возражения против членства Украины легко. Manufacturing plausible-sounding objections to Ukrainian membership is easy.
Небольшие ошибки в деталях делают подставу правдоподобной. It's the little mistakes in detail that make the fit up believable.
Но сейчас идея уже не кажется такой правдоподобной. This is now, and the idea looks a lot less plausible.
Вы будете нуждаться в правдоподобную альтернативный источник для всех Исследованы фрагменты информации, который вы используете. You'll need a believable alternative source for all the pieces of information you use.
Однако есть и другие, не менее правдоподобные объяснения. There are other equally plausible explanations, however.
Сочла ли Россия правдоподобным nj, что американские лидеры вообще когда-либо воспользуются в своих интересах уязвимостями (ее) компьютерных систем? Did Russia find it believable that U.S. leaders would ever exploit cyber-vulnerabilities?
Таковы аргументы Барака, и они выглядят вполне правдоподобными. This is Barak's argument, and it seems plausible.
Единственный закон перспективы который, как мне кажется, имеет значение, заключается в том, что, если она выглядит правдоподобной, значит, вы победили. The only rule of perspective that I think matters is if it looks believable, you've succeeded.
И на мой взгляд, существуют четыре правдоподобных сценария. In my view, there are four plausible scenarios.
Они только облегчили людям возможность предаваться своим фантазиям в тех регионах мира, в которых бытует наполовину правдоподобная история о развитой экономике в будущем. They only made it easier for people, in those areas of the world where there is a half-believable story about a fabulous future economy, to indulge their fantasies.
Наиболее правдоподобная теория основывается на предположении о самореализации ожиданий. The most plausible theory is based on self-fulfilling expectations.
Добавьте к этому правдоподобные истории о дикости и жестокости, и массовое насилие не заставит себя ждать, поскольку готовые действовать молодые люди есть всегда и везде. Add believable atrocity stories and mass violence is never far off, for there are always young men ready to act.
А значит мы должны придумать правдоподобное объяснение отмены мероприятия. So we will have to provide a plausible explanation for canceling.
Но, как подчеркивает Томас Шеллинг (Thomas Schelling), для достижения успеха необходимо изложить правдоподобный, заслуживающий доверия план действий, который будет «запущен» только в том случае, если противник не будет делать то, что от него требуется. But, as Thomas Schelling points out, success requires laying out a believable course of action that will be triggered only if the target fails to act as desired.
Вполне правдоподобно то, что Таксин действительно оказал финансовую поддержку протестующим. It is entirely plausible that Thaksin did help finance the protest.
И, что самое классное, Алекс был так предан идее правдоподобности, идее, что мнимый 2054, который мы рисовали, будет в фильме правдоподобным, что он разрешил нам определить эту работу по дизайну как научно-исследовательскую и опытно-конструкторскую. And the great thing about it was that Alex was so dedicated to the idea of verisimilitude, the idea that the putative 2054 that we were painting in the film be believable, that he allowed us to take on that design work as if it were an R&amp;D effort.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.