Exemples d'utilisation de "препятствий" en russe avec la traduction "obstacle"

<>
Это как видеоигра с полосой препятствий. It's like a video game obstacle course.
Конечно, существует много препятствий на пути Моди. There are, of course, many obstacles in Modi’s path.
Однако на этом пути имеется несколько препятствий. But several obstacles stand in the way.
Что-то вроде полосы препятствий, Мистер Гринч? Something like an obstacle course, Mr. Grinch?
Оно не создаёт, например, никаких препятствий уголовным расследованиям. It poses, for example, no obstacle whatsoever to a criminal investigation.
Для подобной повестки дня нет никаких значительных препятствий. There are no significant obstacles for such an agenda.
Одним из самых больших препятствий к достижению стабильности - неравенство. One of the biggest obstacles to achieving sustainability is inequality.
Одно из ключевых препятствий связано с китайской политической системой. One key obstacle lies in the Chinese political system.
Трансформирование СПЗ в настоящую международную валюту потребует преодоления других препятствий. Transforming the SDR into a true international currency would require surmounting other obstacles.
Убедитесь в отсутствии препятствий, опасных или хрупких предметов вокруг себя. Make sure there are no obstacles, hazards, or fragile items in the area you’ll be using.
Существует огромное количество препятствий на пути решения проблемы Кипра путем переговоров. There are plenty of obstacles in the way of a negotiated solution to the Cyprus problem.
Прогресс был достигнут даже в Косово, несмотря на множество труднопреодолимых препятствий. Even in Kosovo, where obstacles remain formidable, progress is being made.
Если граница выключена, вам необходимо оставаться на одном месте, чтобы избежать препятствий. When the boundary is turned off, you'll need to stay in one spot to avoid obstacles.
Без всяких препятствий в виде девчонок - подростков и пьющих соседок по комнате. Without the obstacles of pre-teen girls and drunken roommates.
Были рекомендованы новаторские действия и стратегии для преодоления препятствий и решения возникающих проблем. Innovative actions and strategies have been recommended for overcoming obstacles and addressing the emerging issues.
Тем не менее, для того, чтобы повысить уровень потребления необходимо преодолеть несколько препятствий. Several other obstacles must nonetheless be surmounted in order to boost consumption.
Центральное место, где эта само(сверх)оценка встречает меньше всего препятствий - финансовый рынок. The central place where this self-(over)evaluation meets the fewest obstacles is the financial market.
Выявление основных препятствий к созданию открытых и интегрированных рынков недвижимости по всей Европе. Identify the key obstacles to creating open and integrated real estate markets across all of Europe.
Действительно классное место, полное импульсов, препятствий и огромным количеством всего вредного для здоровья. A really cool place, filled with impulses, obstacles and loads of unhealthy stuff.
Таким образом, политика заинтересованных групп обычно ведет к образованию существенных препятствий реформе корпоративного управления. So, interest-group politics commonly produce substantial obstacles to reform of corporate governance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !