Verwendungsbeispiele von "прибылям" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Разносятся ли расходы по прибылям и убыткам или по балансовым счетам? Are you posting expenses to profit and loss or to the balance sheet?
Экономический национализм, стремящийся к прибылям за счет убытков других, приведет возникновению еще более опасных ситуаций. Economic nationalism that seeks gains from the disadvantage of others will trigger ever more dangers.
Тем временем, инвесторы с длительными целями, стремящиеся к значительным прибылям, от данного налога ничуть не пострадают. Meanwhile, investors with longer time horizons going after significant returns would not be much deterred by the tax.
В пересмотренной Национальной стратегии по доходам, занятости, ценообразованию и прибылям 1993 года, которая была утверждена Национальной ассамблеей в том же году, подчеркивается важность такого решения. The 1993 Revised National policy on Incomes, Employment, Price and Profits, which was approved by the National Assembly in the same year, emphasizes the importance of localisation.
Но оно стало серьёзным ударом по прибылям гигантов ископаемого топлива, таких как Shell, BP и Statoil. What it has done is deal a major blow to the profits of fossil-fuel giants like Shell, BP, and Statoil.
Их близорукий подход не только вредят будущим прибылям, но и негативно влияет на города, где происходит размен между мгновенной выгодой и качеством жизни. Their short-term vision not only hurts their bottom line; it also affects cities, by trading immediate gain for quality of life.
• Первый: краткосрочные спекулянты, стремящиеся к более высоким прибылям, или инвесторы, чрезмерно озабоченные безопасностью капитала, поднимают курс валюты до неустойчивого уровня. • First, short-term speculators seeking higher returns, or investors overanxious for safety, drive a currency's value to unsustainable levels.
И все же проводимая в США политика все чаще позволяет корпоративным прибылям доминировать над всеми другими устремлениями: Yet politics in the US has increasingly allowed corporate profits to dominate all other aspirations:
Если флажок Капитализировать затраты не установлен, проводка разносится по прибылям и убыткам, вне зависимости от настройки группы проектов. If the Capitalize cost check box is not selected, the transaction is posted to profit and loss, regardless of the project group's setting.
Книга учета, в которую разносится проводка, зависит от настроек группы проектов для разноски по балансовым счетам или по прибылям и убыткам. The ledger to which a transaction is posted depends on the project group's settings for posting to the balance sheet or profit and loss.
В конце концов, разница между планируемыми и реальными прибылям и оборотами частной компании может легко колебаться в пределах 10% и больше. After all, the planned and actual profits and turnovers of private companies can easily differ by 10% or more.
Такие акционеры несомненно предпочтут текущие дивиденды более высоким будущим прибылям и увеличению стоимости их акций, которые могут произойти в результате наращивания инвестиций в перспективные продукты и технологии. These stockholders would undoubtedly prefer current dividends to greater future profits and increased value for their shares resulting from increased investment in promising products and technologies.
И все же проводимая в США политика все чаще позволяет корпоративным прибылям доминировать над всеми другими устремлениями: честностью, справедливостью, доверием, физическим и психическим здоровьем, а также экологической устойчивостью. Yet politics in the US has increasingly allowed corporate profits to dominate all other aspirations: fairness, justice, trust, physical and mental health, and environmental sustainability.
Врачи могут чувствовать себя виноватыми и бояться судебных процессов, производящие препарат компании беспокоятся о том, что будет нанесен ущерб корпоративным прибылям, а регуляторным органам может быть задан такой вопрос: Physicians may feel guilty and fear litigation, drug companies worry about the threat to corporate profits and regulatory agencies must face the question:
Настройку группы проектов для разноски по балансовым счетам или по прибылям и убыткам можно переопределить только в том случае, если в форме Свойства проводок для соответствующего свойства строки установлен флажок Капитализировать затраты. The project group's setting for posting to the balance sheet or profit and loss can be overridden only if the Capitalize cost check box has been selected for the associated line property on the Line properties form.
В действительности, рост заработков и прибылей сейчас выдыхается по мере того, как из-за воздействия слабого спроса на приводимые в начале отчетов цифры дохода наносится урон приводимым в конце отчетов прибылям и доходности. Indeed, growth in earnings and profits is now running out of steam, as the effect of weak demand on top-line revenues takes a toll on bottom-line margins and profitability.
Еще предстоит убедить многих руководителей и акционеров в том, что такие подходы не только улучшают корпоративный имидж и что широкомасштабное включение концепции социального участия в корпоративную политику не нанесет ущерба прибылям или капиталу акционеров. Many managers and shareholders have yet to be convinced that these approaches are more than a question of corporate image or that fully integrating policies on social involvement into corporate policies will not hurt profits or shareholder value.
Врачи могут чувствовать себя виноватыми и бояться судебных процессов, производящие препарат компании беспокоятся о том, что будет нанесен ущерб корпоративным прибылям, а регуляторным органам может быть задан такой вопрос: "Почему данный препарат ранее получил одобрение?" Physicians may feel guilty and fear litigation, drug companies worry about the threat to corporate profits and regulatory agencies must face the question: "Why was the drug approved in the first place?"
•... таймфреймы средней длины включают в себя периоды от часа до дня и используются для свинг-торговли - метода, который требует меньше времени на анализ графиков, но больше терпения, а также готовность к более крупным прибылям и потерям; •... medium-term time frames are one hour to daily time frames for swing trading, a method that requires less time analysing charts, but more patience and larger profit and loss projections.
В итоге, если Трамп решит выполнить своё предвыборное обещание и введёт импортную пошлину в размере 45% на китайские товары (а это будет явным нарушением правил Всемирной торговой организации), он нанесёт мощный удар по прибылям американских транснациональных корпораций. So, if Trump followed through on his campaign promise to impose a 45% import tariff on Chinese goods (most likely in violation of World Trade Organization rules), he would strike a major blow to US multinationals’ profits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!