Exemples d'utilisation de "прививки" en russe avec la traduction "vaccination"

<>
Конечно, мы должны обеспечить продовольствие, жилье и прививки. Of course, we must provide food, shelter, and vaccinations.
Доктор задерживается, поэтому назначенные прививки откладываются на полчаса. Doctor's been delayed so the vaccination appointments have all been put back by half an hour.
Распространяется мыло, гигиена, образование, прививки, пенициллин. А затем приходит планирование семьи. Размер семьи сокращается. They get soap, hygiene, education, vaccination, penicillin and then family planning. Family size is decreasing.
Конечно, прививки могут иметь некоторые побочные эффекты, такие как сыпь, усталость, головную боль, или лихорадку. Of course, vaccinations can have some side effects, such as a rash, fatigue, headache, or a fever.
доля женщин, сделавших прививки от столбняка, составляет 38 процентов (Обследование состояния здоровья семей, 2003 год); The percentage of women who took the tetanus vaccination is 38 per cent (family health survey 2003).
В 1999 году в национальную программу вакцинации были включены прививки от гепатита В и коревой краснухи. Hepatitis B and German measles were included in the national vaccination schedule in 1999.
Напротив, правительство Италии, возглавляемое левоцентристской Демократической партией, сделало прививки против 12 предотвратимых болезней обязательными для всех детей. By contrast, Italy’s center-left Democratic Party government has made vaccinations against 12 preventable diseases compulsory for all children.
Аналогичным образом, в южном Сомали попытки навязать извне стабильное централизованное правительство вызвали враждебность к программам прививки от полиомиелита. Similarly, in southern Somalia, attempts by outsiders to impose a stable centralized government have generated resentment toward polio vaccination programs.
В 1999 году были осуществлены прививки против гепатита В, позволившие обеспечить долгосрочную защиту лиц молодого возраста от этой болезни. Vaccination against hepatitis B was introduced in 1999 and ensures the long-term protection of the young teenage age group.
К 2020 году мы предполагаем, что Gavi поможет более 30 миллионам девочек в более чем 40 развивающихся странах получить прививки против ВПЧ. By 2020, we estimate that Gavi will have helped over 30 million girls in more than 40 developing countries receive vaccinations against HPV.
Свыше 100 стационарных пунктов проводят ежедневную вакцинацию от туберкулеза, АКДС, полиомиелита и кори для детей, а также делают прививки от столбняка для беременных женщин. More than 100 fixed sites have offered daily tuberculosis, DPT, oral polio and measles vaccinations for children and tetanus toxoid vaccinations for pregnant mothers.
Но, если отставить политику в сторону, существуют веские причины, по которым правительства должны назначать прививки для всех детей, а не оставлять это решение на усмотрение родителей. But, putting politics aside, there are compelling reasons for why governments should mandate vaccinations for all children, rather than leaving it up to parents to decide.
Родители утверждают, что прививки, как и все другие решения о том, как вырастить и заботиться о своих детях, должны быть в конечном счете только их решением. Parents argue that vaccination, like all other decisions about how to raise and care for their children, should be their choice.
Данная программа охватывает лечение, общие профилактические осмотры, беременность, рождение детей, услуги в области планирования семьи и стерилизации, стоматологическую помощь, основные прививки, чистку и перевязку ран, а также пребывание и питание больных в стационарах. This program covers treatment, general health check-ups, pregnancy, child delivery, family planning and sterilization, dental care, basic vaccinations, wound cleaning and dressing, as well as accommodations and food for regular patients.
План требует реставрации медицинских услуг в 40 больницах и 1,300 центрах первичной медико-санитарной помощи по всей стране, чтобы дети и матери могли получать бесплатный необходимый уход, прививки и лечение таких болезней, как туберкулез, ВИЧ/СПИД и малярия. The plan demands the restoration of health-care services in 40 hospitals and 1,300 primary health-care facilities across the country, so that children and mothers can receive free essential care, vaccinations, and treatment for diseases like tuberculosis, HIV/AIDS, and malaria.
Консультативный комитет отмечает, что Рабочая группа по рассмотрению вопросов после этапа V определила также миссии с высокой и нормальной степенью риска для целей возмещения расходов на медицинское обслуживание, но не смогла выработать консенсус по некоторым вопросам, например по пересмотру политики в отношении расходов на прививки и медицинское освидетельствование до и после развертывания миссий. The Advisory Committee observes that the post-Phase V Working Group also defined high- and normal-risk missions for medical reimbursement purposes, but could not arrive at a consensus on some issues, such as the review of the policy on vaccination costs and pre- and post-deployment examination.
Кроме того, работа консультантов и подрядчиков предполагает поездки по служебным поручениям региональных/страновых отделений, и поэтому во всех случаях требуются результаты медицинского освидетельствования и справки от врача с целью гарантировать, что консультанты способны переносить переезды и получили необходимые прививки, особенно в тех странах, где положена вакцинация, как это предусмотрено пунктом 6.2.126 Руководства по людским ресурсам. Moreover, the work of the consultants and contractors involved travel on behalf of the regional/country offices, hence health statements and physician certificates were needed in all cases to make sure that the consultants were fit to travel and immune to disease, especially in countries that required vaccination, as provided in paragraph 6.2.126 of the Human Resources Manual.
Аргументы в пользу прививок сильны. The case for vaccination is strong.
Они делали кучу прививок, включая от пневмококка. They did a bunch of vaccinations, including pneumococcus.
Параллельно с прививками от кори распространяется витамин A в капсулах. Vitamin A capsules were distribution in conjunction with measles vaccinations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !