Exemples d'utilisation de "привлекательной" en russe avec la traduction "attractive"
Traductions:
tous819
attractive632
appealing114
engaging16
pretty8
lovable6
desirable3
loveable1
inviting1
autres traductions38
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной.
Short-run stability certainly seems attractive right now.
Итак, епископ совершенно не производит впечатление привлекательной особы.
The bishop, then, does not strike one as an attractive man.
АСЕАН, какой бы не была несовершенной, является привлекательной.
ASEAN, however imperfect, provides an attractive one.
Я подумал, может ли солнечная энегрия быть привлекательной.
I tried to figure out - maybe solar's become attractive.
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой.
Europe's stock markets will begin to look like an attractive alternative.
В глазах руководства этих стран Трамп тоже выглядит привлекательной альтернативой.
And here, too, Trump represents an attractive alternative for these countries’ leaders.
Результатом стал драматический спад "мягкой" или привлекательной власти в Америке.
The result was a dramatic decline in America's "soft" or attractive power.
Эта возможность по-прежнему остаётся привлекательной в любые моменты кризисов.
This capacity remains attractive whenever a crisis strikes.
Нации необходимо быть привлекательной для собственных граждан, не мешая их отъезду.
A nation needs to make itself attractive to its own citizens, not stop their exit.
Наши промо-акции, конкурсы и бонусы делают работу привлекательной для всех.
Our attractive promotional packages, contests and compensation services make financial trading exciting for everyone.
Успешная концепция должна быть привлекательной для различных кругов сторонников и заинтересованных лиц.
A successful vision has to be attractive to various circles of followers and stakeholders.
Экономика улучшается при президенте Бараке Обаме, что делает ее менее привлекательной политической целью.
The economy is improving under President Barack Obama, making it a less attractive political target.
А во второй игре вы оказываетесь на морском пляже рядом с привлекательной девушкой.
The other puts you on a beautiful seaside next to an attractive young lady.
Он не только имел место ровно 100 лет назад, но и казался привлекательной параллелью.
Not only is it an arithmetically neat 100 years in the past, but it also looked like an attractive parallel.
Положа руку на сердце, считаете ли вы, что привлекательной в любом виде или форме?
Hand on heart, do you find that attractive in any shape or form?
В итоге, японская йена начитает выглядеть намного более привлекательной для не приемлющих риск трейдеров.
As a result, the Japanese yen is looking marginally more attractive to risk averse traders.
Парадоксально, но именно эти факторы делают страну привлекательной, с точки зрения перспектив получения прибыли.
Those fears, paradoxically, have made the country incredibly attractive from a value perspective. The Russian stock market is currently trading at around 5.5 times earnings, barely half the price-to-earnings ratio of other emerging markets.
Относительная безопасность США, их географическая удаленность и высокие процентные ставки сделали доллар привлекательной валютой убежища.
The relative safety of the US, its geographical distance from the turmoil and the country’s high interest rates has made the dollar an attractive place to hide.
Если эта идея покажется Вам привлекательной, мы с удовольствием готовы перейти к следующей стадии переговоров.
If the above idea is attractive to you then we will be very pleased to take our discussion a stage further.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité