Exemplos de uso de "привыкших" em russo com tradução para o inglês

<>
Для людей, привыкших жить в тоталитарном режиме, нелегко научиться, что значить участие в управление государством. For people accustomed to living in a totalitarian state, learn what participation means is not easy.
Между тем, банки начали требовать возврата денег от крупных заемщиков, привыкших к тому, что их кредиты рефинансировались. Meanwhile, banks have begun to demand repayment from large borrowers accustomed to having their loans rolled over.
Такие планы находятся в прямом конфликте с интересами мирового капитала и правительств, привыкших функционировать без контроля со стороны граждан. That agenda is in direct conflict with the interests of global capital and governments that have grown accustomed to operating without citizen oversight.
Развитие событий в сегодняшнем мире становится все труднее прогнозировать и труднее управлять им, особенно для людей и стран, привыкших управлять. The world is becoming an increasingly difficult place to predict and manage, especially for those who are accustomed to being in charge.
В то же самое время сам процесс поднимает важность выборов в глазах людей, привыкших при советском режиме к тому, что их голоса не имеют значения. At the same time, the process as a whole further legitimizes elections in the eyes of people accustomed by Soviet rule to dismissing all votes as charades.
Принципиальная позиция Бернанке - эхом повторенная главой Европейского центрального банка Жаном Клодом Трише и главой Банка Англии Мервином Кингом - вызвала бурную реакцию на рынках, привыкших к заботливому потаканию со стороны предшественника Бернанке Алана Гринспена. Bernanke’s principled position – echoed by European Central Bank head Jean Claude Trichet and Bank of England head Mervyn King – has set off a storm in markets, accustomed to the attentive pampering lavished on them by Bernanke’s predecessor, Alan Greenspan.
Он привык сидеть до поздна. He is accustomed to sitting up late.
Том привык работать с Мэри. Tom got used to working with Mary.
Мы привыкли подчиняться писаным уставам. Because we are used to get written things.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера. Israelis have become used to blanket accusations.
Они привыкли к их лицу и считают их особенными. They've grown used to their face; they think they're special.
Я не буду гнать, привыкну пока. I'm gonna take it slow, get the feel of it.
Он привык работать не покладая рук. He is accustomed to hard work.
Боб привык к тяжёлой работе. Bob got used to hard work.
Мы, мужчины, привыкли ждать женщин. We men are used to waiting for the women.
Администрация Буша, однако, привыкла все вопросы решать с одним человеком и становится все более нетерпеливой. The Bush administration, however, has become used to dealing with one man and is increasingly impatient.
Европейцы привыкли к идее о том, что трансатлантические отношения - это основа международного порядка. Europeans have grown used to the idea that the transatlantic relationship is the foundation of the international order.
Мой отец привык бегать трусцой ночью. My dad is accustomed to jogging at night.
Мы привыкли часто работать допоздна. We got used to late-hour work.
Они привыкли справляться с проблемами правительств; They are used to dealing with governments;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!