Exemples d'utilisation de "привычки" en russe

<>
Нелегко избавиться от вредной привычки. It's hard to change a bad habit.
Тем не менее, политикам развивающихся стран следует побуждать население менять привычки в питании. Therefore, developing nation policymakers should consider encouraging households to change their food practices.
Избавляясь от привычки к нефти Kicking the Oil Habit
Во-первых, нет альтернативного чиновничьего аппарата, способного заменить существующий, который уходит корнями в привычки и обычаи прошлого. For one, there isn’t an alternative bureaucracy to replace the current one, with its roots in the practices of the past.
От плохой привычки избавиться непросто. It is not easy to get rid of a bad habit.
В своем военном послании Чемберлен объяснил, что с учетом действий Гитлера «не стоит ожидать, что этот человек когда-нибудь откажется от своей привычки применять силу для достижения своих целей. In his war message, Chamberlain explained that Hitler’s actions showed “there is no chance of expecting that this man will ever give up his practice of using force to gain his will.
Мне надо сменить обстановку, привычки. I need to change my environment, my habits.
Но старые привычки трудно изменить. But old habits die hard.
Ты погуглила мои привычки в еде? You googled my eating habits?
Большинство – люди привычки; они жаждут предсказуемости. Most people are creatures of habit; they crave predictability.
Никотиновый пластырь - пытаюсь избавиться от привычки. Smoker's patch - I've got to kick the habit.
Непросто избавиться от привычки к курению. It's hard to shake the smoking habit.
Привычки питания различаются в разных странах. Eating habits differ from country to country.
Дозволенность вырабатывает в детях плохие привычки. Allowances teach kids the wrong habits.
Другие страны имеют свои вредные привычки. Other states have plenty of bad habits of their own.
Ему удалось излечиться от привычки грызть ногти. He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.
Я не имею привычки разгуливать в чулках. I'm not in a habit of walking about in my stocking feet.
Он наконец-то избавился от вредной привычки. He finally kicked the bad habit.
Привычки, очевичные факты, убеждения, восклицания, парадигмы, догмы. Habits, certainties, convictions, exclamation marks, paradigms, dogmas.
политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров. Mainland China's politics and habits are slowly infecting the island.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !