Verwendungsbeispiele von "призовете" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle2676 call1797 urge879
Оно выражает далее надежду на то, что Вы выполните возложенные на Вас обязанности по поддержанию международного мира и безопасности, призовете правительства стран, о которых идет речь, положить конец их непрекращающейся агрессии против Ирака и обеспечите, чтобы те, кто совершает агрессию, и региональные стороны, способствующие ее продолжению, понесли за это полную правовую ответственность. It further expresses the hope that you will perform the duties assigned to you as they relate to the maintenance of international peace and security, that you will call upon the governments of the countries in question to halt their continuing aggression against Iraq forthwith and that you will ensure that those committing the aggression and the regional parties that are facilitating its continuation are made to bear full legal responsibility for it.
Я надеюсь и полагаю, что Вы уделите надлежащее внимание этому плану действий и настоятельно призовете все проявляющие к Кипру интерес стороны оказать содействие нашим усилиям в деле преодоления нынешнего тупика на Кипре путем использования плана действий, который был предложен Турцией и пользуется полной поддержкой кипрско-турецкой стороны. I hope and trust that you will give due consideration to the action plan and urge all parties interested in Cyprus to assist us in our efforts to end the current deadlock in Cyprus by utilizing the action plan, which was put forward by Turkey and is fully supported by the Turkish Cypriot side.
Оно выражает далее надежду на то, что Вы выполните возложенные на Вас обязанности, связанные с поддержанием международного мира и безопасности, что Вы призовете правительства стран, о которых идет речь, положить конец их непрекращающейся агрессии против Ирака и что Вы обеспечите, чтобы те, кто совершает агрессию, и региональные стороны, способствующие ее продолжению, понесли полную правовую ответственность за это. It further expresses the hope that you will perform the duties assigned to you as they relate to the maintenance of international peace and security, that you will call upon the governments of the countries in question to halt their continuing aggression against Iraq forthwith and that you will ensure that those committing the aggression and the regional parties that are facilitating its continuation are made to bear full legal responsibility for it.
Оно выражает далее надежду на то, что Вы выполните возложенные на Вас обязанности, связанные с поддержанием международного мира и безопасности, что Вы призовете правительства стран, о которых идет речь, прекратить их непрекращающуюся агрессию против Ирака и что Вы обеспечите, чтобы агрессоры и региональные стороны, сотрудничающие в совершении этой агрессии, а именно Кувейт, Саудовская Аравия и Турция, понесли полную юридическую ответственность за это. It further expresses the hope that you will perform the duties assigned to you as they relate to the maintenance of international peace and security, that you will call upon the Governments of the countries in question to halt their continuing aggression against Iraq forthwith and that you will ensure that those committing the aggression and the regional parties collaborating in that aggression, namely Kuwait, Saudi Arabia and Turkey, are made to bear full legal responsibility for it.
Он получил призваны к хирургии. He got called away to surgery.
Он призвал нас соблюдать правила. He urged us to obey the rule.
Почему он призвал вас в свидетели? Why did he call you as a witness?
Французский парламент недавно призвал Брюссель отказаться от санкций. The French parliament recently adopted a resolution to urge Brussels to drop all sanctions.
призвал к отставке Н. Грегори Мэнкива." called for the resignation of N. Gregory Mankiw."
Мы призвали все стороны урегулировать споры мирным путем. We urged that the parties involved settle the disputes peacefully.
Бог призвал все числа в тот день. God called all their numbers that day.
Школы призвали уделять больше внимания математике, орфографии и грамматике Schools urged to focus more on maths, spelling and grammar
Это то, что необходимо, чтобы призвать нас. This and what needful else that calls upon us.
ЕС должен призвать своих латиноамериканских партнеров к дальнейшей интеграции. The EU must urge its Latin American partners towards further integration.
Они призвали гнев Бога на головы своих врагов. They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
Вместе эти страны призвали ЕС запретить требования по локализации данных. Together, these countries have urged the EU to ban data-localization requirements.
Но к улучшениям взаимоотношений легче призвать, чем приблизиться. But moving forward promises to be easier called for than carried out.
Комитет в официальном порядке настоятельно призвал государство-участник снять это заявление о толковании. The Committee formally urged the State party to withdraw the interpretative declaration.
Я должен воспользоваться этой возможностью и призвать президента. I must take this opportunity to call upon our president.
Он призвал правительство как можно скорее заполнить пустующие кресла независимых членов в совете директоров. He urged the government to fill those independent board slots as soon as possible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!