Exemples d'utilisation de "проведение работ" en russe
Некоторые возражают, что глобальная экономика не может позволить себе проведение работ по адаптации к изменениям климата.
Some argue that the global economy cannot afford adaptation.
Прут (E 80-07) от устья до Бранешт- требуется проведение работ по повышению категории этого участка до класса Vа.
Prut (E 80-07) from the mouth to Branest- upgrading to class Va is required.
Электростанции будут загрязнять воду токсичной угольной пылью, для их работы потребуется постоянное движение угольных барж и проведение работ по углублению речного дна.
The power plants will pollute the waters with toxic coal ash, bring constant coal-barge traffic, and require the dredging of riverbeds.
Обстоятельное изучение последних исследований, опыта и инноваций привело к однозначному заключению о том, что проведение работ сегодня будет стоить гораздо меньше, чем простое выжидание.
The report’s thorough assessment of recent research, experience, and innovation led to the unambiguous conclusion that acting now would be far less costly than waiting.
Во всем мире случайная работа, аутсорсинг и заключение контрактов и субподрядных договоров на проведение работ становятся нормой, ослабляя права рабочих и создавая негарантированность занятости.
Globally, casual labor, outsourcing, and job contracting and subcontracting are becoming the norm, weakening entitlements for workers and creating more job insecurity.
соответствующие сокращения были применены к расходам на проведение работ, поездки, размещение, оборудование, местный транспорт и обследования на местах на основе стандартных ставок или количественного сокращения.
Corresponding downward adjustments have been made to the costs of labour, travel, accommodation, equipment, field transport and field survey by the application of standard rates or reduction in quantities.
Проведение работ по глубокому бурению и, в случае необходимости, прокладке разведочной штольни на подводном участке позволят развеять существующие сомнения по поводу технической осуществимости строительства железнодорожного туннеля.
The deep drilling, together with the possible construction of the submarine exploration tunnel, should make it possible to clear up remaining doubts as to the technical feasibility of a bored rail tunnel.
Наряду с добычей и реализацией рядового угля, указанное предприятие намечает проведение работ по глубокой переработке угля с получением жидких и газообразных синтетических топлив и химических продуктов.
Along with mining and the sale of ordinary coal, this enterprise is engaged in the deep processing of coal to obtain liquid and gaseous synthetic fuels and chemical products.
Днестр (E 90-03) от Белгород-Днестровского до украинско-молдавской границы- требуется проведение работ по повышению категории этого водного пути с класса III до класса Vb.
Dnestr (E 90-03) from Belgorod Dnestrovsky to Ukraine/Moldova border- upgrading from class III to class Vb is required.
Висла (E 40) от Бяла-Горы до Влоцлавека и от Плоцка до Варшавы- требуется проведение работ по повышению категории этих участков с классов I и II до класса Vb.
Wisla (E 40) from Biala Gora to Wloclawek and from Plock to Warszawa- upgrading from classes I and II to class Vb is required.
Оно также дало оценку процедур и контрольных механизмов, введенных Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в отношении сбора и оценки предложений от потенциальных подрядчиков на проведение работ по архитектурному и инженерному проектированию.
It had also assessed the procedures and controls established by the Office of Central Support Services with respect to the solicitation and evaluation of proposals from prospective contractors in the areas of architectural and engineering design.
поручить секретариату приступить к проведению открытых торгов для организаций-исполнителей на осуществление второго этапа обследования и оценки и заключить договор на проведение работ с участником торгов, предлагающим наиболее выгодные условия.
To authorize the secretariat to initiate the open tendering process for contractors to implement phase two of the survey and evaluation, and subsequently to enter into a contractual arrangement with the successful bidder.
Двое квартиросъемщиков обратились в суд по жилищным спорам с ходатайством о запрете на проведение работ до того, как владелец гарантирует восстановление балконов до их первоначального состояния; решение о запрете было вынесено 25 июля 1984 года.
Two tenants applied for an injunction from the Tenancy Disputes Court until such time as the owner guaranteed that the balconies would be restored to their original appearance; the injunction was granted on 25 July 1984.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité