Exemples d'utilisation de "проведено" en russe avec la traduction "conduct"

<>
Посещение страны будет проведено с [дата] по [дата]. A country visit was conducted from [date] to [date].
Было проведено серьезное исследование в самом начале, когда Харди опубликовал статью". They conducted a serious investigation of this at the beginning, when Hardy put forward his article."
В апреле 2004 года в подразделениях КЗК было проведено 40 перекличек. During April 2004, roll calls were conducted in 40 KPC units.
С ее помощью было проведено более 2600 опросов, и реализовано более 1500 предложений. More than 2,600 polls have been conducted using the platform resulting in more than 1,500 decisions implemented.
Если данное требование выполнено неполностью, то должно быть проведено новое испытание типа СПС. Where this requirement is not fully complied with, a new ATP type test shall be conducted.
По заявлению органов гражданской полиции, на основании Закона № 7716 было проведено 12 полицейских расследований. The civil police stated that 12 police inquiries based on Law No. 7716 had been conducted.
Совместное патрулирование с силами СНГ по поддержанию мира было проведено с 4 по 6 июня. A joint patrol with the CIS peacekeeping force was conducted from 4 to 6 June.
Если данное требование выполнено неполностью, то должно быть проведено новое испытание для допущения типа СПС. Where this requirement is not fully complied with, a new ATP type-approval test shall be conducted.
В 2002 году в указанных выше тематических областях было проведено два практикума и один семинар. In 2002, two workshops and a seminar on the above-mentioned focus areas were conducted.
кроме того, было проведено 7 оценок страновых программ и 2 оценки в реальном масштабе времени. In addition, 7 country programme evaluations and 2 real-time evaluations were conducted.
Был успешно завершен анализ расчета программы полета, а в декабре 2001 года будет проведено рассмотрение аванпроекта. The mission design review has been successfully completed, and a preliminary design review will be conducted in December 2001.
Обследование национальной практики составления и распространения данных статистики международной торговли товарами было проведено в 2006 году. The survey of national compilation and dissemination practices in international merchandise trade statistics was conducted in 2006.
Франция может не сомневаться, что рассмотрение дела будет проведено с соблюдением законодательства, мы слышим все обеспокоенности. France can have no doubt that examination of the case will be conducted in compliance with legislation, we hear all concerns.
проведено свыше 35 совещаний групп экспертов высокого уровня для рассмотрения и оценки тех-нологических потребностей и приоритетов; More than 35 high-level expert group meetings conducted to review and assess technological needs and priority demands;
Было отмечено, что в 1998 году было проведено исследование в целях оценки технико-экономических возможностей создания такого управления. It was noted that in 1998 a study had been conducted to assess the feasibility of such an authority.
В мае 2002 года было также проведено общенациональное исследование ситуации с анемией, данные которого анализируются в настоящее время. A nation wide anemia study has also been conducted in May 2002 and the data is under analysis.
В четвертом квартале 2007 года в Таиланде было организовано и проведено учебное занятие, основанное на методе имитационного моделирования. A simulation exercise for Thailand was developed and conducted in the fourth quarter of 2007.
В стране было проведено пять семинаров-практикумов для канцелярских служащих мировых судов по вопросам судебного управления и судебных процедур. Five workshops were conducted around the country for clerks of magisterial courts on court administration and procedures.
12 сентября 2002 года с ним было проведено собеседование, а 26 июня 2003 года он получил отказ в убежище. An asylum interview was conducted on 12 September 2002, but the asylum claim was refused on 26 June 2003.
В сотрудничестве с министерством охраны окружающей среды в июне 2000 года в провинции Кампот было проведено три однодневных семинара. In cooperation with the Ministry of Environment, three one-day workshops were conducted in June 2000 in the province of Kampot.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !