Beispiele für die Verwendung von "провели испытание" im Russischen

<>
Они сказали: "Мы провели испытание. And they said, "We've done a trial.
Они проверили эти технические данные, прежде всего данные, касающиеся объема бака для горючего и мощности мотора; они провели испытание в границах аэропорта. They ascertained those technical specifications, especially regarding fuel tank and engine capacity; they were tested within the range of the airport.
В то время китайские руководители заявляли, что провели испытание ракеты-перехватчика наземного базирования, и опровергали заявления о том, что эта система предназначена для уничтожения спутников. At the time, Chinese officials said they had tested a land-based missile interceptor and denied that the weapon was designed to destroy satellites.
Я был заинтригован, когда Бернс назвал сферу противоракетной обороны, ранее бывшую одним из камней преткновения при взаимодействии с Россией, возможным полем для преобразований; Бернс отметил, что и США, и Россия провели подробное изучение и испытание противоракетных систем и что обеим сторонам «есть чему поучиться друг у друга». I was intrigued by Burns’s identification of missile defense, hitherto one of the major stumbling blocks in the U.S.-Russia relationship, as a possible area for transformation; he noted that both the United States and Russia have conducted extensive tests and research into anti-missile systems, and that both sides “can learn from each other.”
Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание. You will have to go through hardship.
Мы провели приятный вечер. We had a pleasant evening.
Мне пришлось выдержать испытание. I had to stand a trying situation.
Пикник провели в спортзале вследствие дождя. The picnic was held in the gym on account of the rain.
И, наконец, по окончании двухлетнего тестирования нас ждет последнее испытание — роботизированная рука должна штатно отсоединить эту габаритную надувную конструкцию весом три тысячи фунтов от МКС — ничего подобного еще никто никогда не делал. At the end of BEAM’s two-year mission, its last test will be when the station’s robotic arm successfully jettisons it from the ISS. The robotic jettison of a large, 3,000-pound structure from the station has never been attempted.
Мы отлично провели время у моря. We had a glorious time at the seaside.
Испытание космосом Trial in Space
Они провели тревожную ночь. They passed an uneasy night.
Отвечая на вопрос о том, что больше всего помогло ему пережить это суровое испытание в июле, Пармитано говорит: «Мне трудно согласиться, когда люди говорят, что я вел себя совершенно хладнокровно, что сделал все великолепно. Asked what was the most important factor in his ability to handle his ordeal last July, Parmitano says, “I have a hard time when people say I was cold as ice, that I did such a great job.
Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме. This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
Но желаемую кинопленку, на которой было заснято успешное испытание, в ходе которого парашют раскрылся на сверхзвуковой скорости, найти не удалось. But what the team really wanted — film of the successful supersonic inflation of the parachute — could not be found.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Первое испытание этой конструкции в атмосфере было проведено в США в июне 2014 года на Гавайских островах, около Кауаи на тихоокеанском испытательном полигоне ВМФ США; второе — в 2015-м. The first atmospheric flight test of the system was conducted near Kauai, Hawaii, at the U.S. Navy’s Pacific Missile Range Facility in June 2014; the second was held a year later.
Все хорошо провели год. Everybody had a good year.
Кинопленку, на которой было запечатлено это решающее четвертое испытание, группа Мэннинга нигде отыскать не смогла. And the researchers could not find the film of that crucial fourth test.
Как Вы провели своё время? How was your stay?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.