Ejemplos del uso de "проверяла" en ruso

<>
Просто проверяла его рентгеновские снимки. I was just checking these X rays.
В этих случаях Группа обычно проверяла, действительно ли дочернее предприятие поручило заявить претензию своей материнской компании, а также просила секретариат проверить, не заявила ли дочернее предприятие другой претензии в Комиссию в связи с теми же потерями. In such circumstances, the Panel has normally looked for an assignment of the claim from the subsidiary to the parent company, and has instructed the secretariat to verify that the subsidiary has not presented another claim before the Commission in respect of the same loss.
И я всегда тоже проверяла свое зрение, просто за компанию. So I used to get my eyes tested just for fun.
Я проверяла пулевые отверстия, есть ли какой-либо узор в этих повреждениях. I was re-examining the bullet wounds to see if there's any pattern to the injuries.
Не существует (пока еще) международной группы, которая проверяла бы эффективность FSB. There is not (yet) an international group that audits the FSB’s effectiveness.
Когда ты последний раз проверяла воздуховод? When's the last time you checked your ductwork?
При рассмотрении переведенных счетов Группа установила, что портовые сборы взыскивались в иранских риалах, и, таким образом, Группа проверяла обоснованность их размера в исходной валюте, хотя в изложении претензии эти суммы были пересчитаны в доллары Соединенных Штатов по выбранному заявителем курсу. The Panel's review of the translated invoices indicates that the port charges were assessed in Iranian rials, and so the Panel verified the reasonableness of those fees in the original currency, even though the statement of claim converted those charges to United States dollars at a rate chosen by the claimant.
А еще, пару недель назад я проверяла твой ночной горшок. Also, a few weeks ago I had your chamber pot tested.
Группа отмечает, что Кувейт был освобожден лишь 2 марта 1991 года и аудиторская фирма, которая якобы проверяла эти счета, возобновила свою деятельность лишь спустя некоторое время. The Panel notes that Kuwait was not liberated until 2 March 1991 and that the audit firm who purportedly prepared these accounts did not restart trading until some period after this date.
Меняла ей пеленки, проверяла домашние задания. Changed her diapers, checked her spelling.
Я проверяла субьектов Леды на наличие протеина, найденного в образцах Кастора. I've been testing Leda subjects for the misfolded protein that you share with the Castor boys.
Я как раз проверяла Уэйда на конъюнктивит. I was just checking Wade for pinkeye.
Я проверяла твой метраж на сайте Национальной гимнастики. I've checked out your footage on the National Gymnastic site.
А когда я проверяла Джордан, судя по всему, она уехала из города. And when I checked up on Jordan, apparently she's left town.
Она проверяла увеличение срока Джои, и кто-то вытащил содержание тех дел. She was checking into Joey's extended sentence, and somebody took the contents of that file.
Не то, чтобы я считала, но когда я последний раз проверяла, я выигрывала. Well, I wasn't keeping score, But I thought the last time I checked, I was ahead.
Просила меня спрятать твой кокаин в моей косметичке, потому-что мама проверяла твою? Asking me to hide your coke in my makeup bag because mom checked yours?
Хорошо когда ты одевалась на второй день ты проверяла брючину в поисках предыдущего белья? Okay when you got dressed on day two did you check the pant leg for the previous day's underwear?
Как и вы, я выкладывала фото в соцсетях, проверяла состояние счёта онлайн, даже хранила конфиденциальные дела своих пациентов на компьютере. Like you, I posted on social media, checked my bank account balance online, even kept the confidential files of my psychological practice on my computer.
Я проверяла твой пульс той ночью, когда думала, что ты умер и он был такой замедленный, что я его еле прощупала. I checked your pulse the night that I thought you were dead, and it was so slow, I could barely feel it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.