Exemples d'utilisation de "проводить" en russe
Traductions:
tous18492
have8459
conduct2418
hold1541
carry out812
spend562
lead503
draw443
run441
host426
swipe210
pass118
see108
transact7
navigate6
drive through3
put through1
leaded1
autres traductions2433
Вашингтону все сложнее проводить свою политику.
Washington has an increasingly difficult time implementing its policies.
Более поздняя дата может напугать рынок и поставить под вопрос намерение ЕЦБ проводить программу.
A later date could spook the market and lead to some questioning the ECB’s commitment to the QE programme.
Почему нужно проводить некую черту и отсекать целые области исследования?
Why should we draw some arbitrary line and rule out whole areas of investigation?
Этот регион в южной части России будет проводить в 2014 году сочинскую Олимпиаду.
The region, in southern Russia, will host the 2014 Sochi Olympics.
Вы сможете проводить по статьям влево и легко делиться ими со своими сетями контактов.
You'll be able to swipe left through articles and easily share them with your networks.
При этом Госавтоинспекция каждые полгода будет проводить мониторинг сдачи экзаменов.
Moreover, every six months the State Automobile Inspectorate will monitor the passing of examinations.
Клиентский терминал Метатрейдер 4 является рабочим инструментом трейдера и позволяет осуществлять торговые операции и проводить анализ динамики финансовых инструментов в режиме реального времени при работе на финансовых рынках Forex, Futures и CFD.
MF Trader 4 is used to transact trading operations and to make technical analysis in the real-time operation mode while working on such markets as Forex, СFD and Futures.
Мы можем использовать наши традиции для того, чтобы проводить изменения.
We can use our tradition to navigate change.
Президент Петр Порошенко не торопится проводить масштабные реформы.
President Petro Poroshenko has been reluctant to deliver major reforms quickly.
SMS даже используется, чтобы проводить собрания пастухов из отдалённых областей.
SMS is even used to hold herder summits from remote participation.
Один представитель заявил, что проводить оценку следует независимому подрядчику.
One said that an independent contractor should carry out the assessment.
Но теперь нам уже не стоит ожидать, что подобные мероприятия всегда будут проводить американские генералы.
Now we can no longer assume that American generals will always be leading such meetings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité