Exemples d'utilisation de "продолжение" en russe

<>
number_4 Продолжение восходящего движения. number_4 Continuation of move upwards
Продолжение расследования заговора с целью совершения геноцида Continuing investigations of conspiracy to commit genocide
Система контроля за выполнением положений докладов и рекомендаций Объединенной инспекционной группы (продолжение) Follow-up system on Joint Inspection Unit reports and recommendations (continued)
Итак, продолжение "Елизаветы" - "Золотой век". So, the sequel to "Elizabeth," "Golden Age."
В случаях, когда продолжение исполнения контракта желательно и после открытия производства по делу о несостоятельности, это станет возможным, только если контрагент не решит воспользоваться имеющимися у него по контракту правами, или если его удастся убедить не принимать такого решения, или в законодательстве о несостоятельности предусмотрен механизм, который можно использовать для того, чтобы убедить контрагента позволить продолжать исполнение контракта. In those cases where it is desirable that a contract continue to be performed after commencement of insolvency proceedings, this will only be possible if the counterparty does not elect, or can be persuaded not to elect, to exercise its rights under the contract or if the insolvency law includes a mechanism that can be used to persuade the counterparty to allow the contract to continue.
Я слышал, братья Карлин устраивают продолжение вечеринки. I hear the Carlin sibs have a party going on.
number_3 Продолжение восходящего тренда. number_3 Continuation of the uptrend
Конечно, продолжение макроэкономических реформ по-прежнему необходимо. Of course, continuing macroeconomic reform remains necessary.
Продолжение фильма будет состоять из четырех кратких жизнеописаний женщин-политических деятелей Афганистана. The follow-up documentary will consist of four short portraits of political women in Afghanistan.
Затем последовало неожиданное грозное продолжение. There was an astonishing sequel.
Вчера у нас был пикник, после которого предполагается продолжение, и я чувствую себя ужасно. We had a picnic together and now we're meant to be going on a date, and I feel terrible.
Их общим интересом является продолжение игры. Their common interest is continuation of the game.
Продолжение такой политики не в интересах США. Continuing this policy is not in America's interest.
Я пытался найти её, чтобы написать продолжение, после того, как пропала ещё одна девочка. I tried to find her to write a follow-up, you know, after the other girl disappeared.
У каждого дня есть продолжение. Every day has a sequel.
Продолжение этих действий будет иметь последствия. Continuation of these actions will have consequences.
Америка платит высокую цену за продолжение движения в противоположном направлении. America is paying a high price for continuing in the opposite direction.
Реализация Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств и последующая деятельность в этой области (продолжение) Follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (continued)
Я хотел создать продолжение, развитие игры. I wanted to make a sequel.
Гелетей втягивает Украину в продолжение кровопролития Heletey drags Ukraine into a continuation of bloodshed
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !