Exemples d'utilisation de "просачиваются" en russe
Так сюда и попадают призраки, просачиваются сквозь линии разлома.
And that's how the ghosts get through, they're bleeding through the fault lines.
В данные трещины просачиваются такие проблемы, как ситуация в Бирме, Северной Корее, провинции Дарфур в Судане, Зимбабве, изменение климата и распространение ядерного оружия.
Issues such as Burma, North Korea, Darfur, Zimbabwe, climate change, and nuclear proliferation all appear to be falling, because they are being insufficiently addressed, into this crack.
Реформы могут "просочиться", а могут и не "просочиться", даже если они "просачиваются", они в редком случае станут наиболее эффективным способом достижения желаемых целей (будь эти цели законодательной реформой, соблюдением прав человека или сокращением коррупции).
Reforms may or may not trickle down; even when they do, they will rarely constitute the most effective way of targeting the desired ends (whether those ends are legal reform, observance of human rights, or reduced corruption).
Боевики бывшего «Талибана», «Аль-Каиды» и других радикально настроенных экстремистских групп просачиваются через границы страны и совершают все более ожесточенные нападения на все сегменты населения, членов неправительственных организаций и военнослужащих международной коалиции, особенно в южных и юго-восточных районах.
Remnants of the Taliban, Al-Qaida and other radical extremist groups were infiltrating the country's borders and carrying out increasingly brutal attacks against all segments of the population, members of non-governmental organizations and soldiers of the international coalition, especially in the south and south-eastern areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité