Ejemplos de uso de "противясь" en ruso con traducción al inglés

<>
В ответ существующие органы решительно защищают своё право на самоуправление, противясь любым попыткам установления хоть какой-то согласованности и дисциплины. In response, the existing bodies are vigorously defending their autonomy, resisting any attempts to impose on them a modicum of coordination and discipline.
Естественно, лидеры европейских стран сильно противятся любой подобной реформе: Of course, European leaders strongly oppose any such reform:
Великобритания долго противилась единению Европы. The British have long resisted European integration.
Бедные порой сопротивляются ужасному правлению; богатые всегда противятся правлению вообще. The poor have sometimes objected to being governed badly; the rich have always objected to being governed at all.
Только еврозона, кажется, противится этой тенденции, так как Европейский центральный банк разрешил повышение краткосрочной процентной ставки. Only the eurozone seems to be bucking the trend, as the European Central Bank has allowed a rise in the short-term interest rate.
В заключение, те, кто противится регулированию оплат, конечно, будут предупреждать нас о "непредвиденных последствиях". Finally, those opposing pay regulation are certain to warn us about "unintended consequences."
Никогда не противься желаниям, Сабрина, особенно ужасным. Never resist an impulse, Sabrina, especially if it's terrible.
В самом деле, вера в то, что ЕС будет пересматривать условия членства Великобритании – что в том числе предполагает, что этому не будет противиться Германия – граничит с безумием. Indeed, the belief that the EU would renegotiate Britain’s membership terms – which assumes, further, that Germany would not object – borders on magical thinking.
Развивающиеся страны, если на то пошло, еще больше противятся таким предельным уровням или "лимитам". Developing countries are, if anything, even more opposed to such ceilings or “caps.”
Я втолкнул её в спальню, но она противилась. I forced her into the bedchamber and she resisted.
Между тем, США противятся выдаче Всемирным банком и Межамериканским банком развития льготных кредитов Аргентине. In the meantime, the US is opposed to concessionary loans for Argentina from the World Bank and the Inter-American Development Bank.
Как бы мы не противились этому - это факт. Even though we resist this by all means – it’s a fact.
Даже бедные белые американцы противятся политике перераспределения из-за расового недоверия или даже открытой враждебности. Even poor whites oppose redistributive policies, owing to racial distrust, if not downright animosity.
Согласно легенде, возвращению Мары могут противиться люди, обладающие ясным умом. Well, according to the legend, the Mara's return may only be resisted by those of perfectly clear mind.
Он руководит партией, которая всё больше противится любым европейским проектам, если они не связаны с торговлей. He leads a party that is increasingly opposed to any European project apart from trade.
Было взято в заложники силой, и никто на острове не может этому противиться. Held hostage by threat of force that no one on the island seems able to resist.
Поэтому он отвергал Французскую революцию и современное государство всеобщего благосостояния так же сильно, как противился иммиграции мусульман. Thus, he rejected the French Revolution and the modern welfare state as much as he opposed Muslim immigration.
на практике, многие национальные лидеры противятся идее более независимой и уверенной команды в Брюсселе. in practice, many national leaders resist the idea of a more independent and assertive team in Brussels.
На этом фоне, партии анти-истеблишмента по всей Европе противятся политикам, которые отражают этот вдохновленный Германией подход. Against this background, anti-establishment parties across Europe oppose policies that reflect this German-inspired approach.
В частности, политики должны продемонстрировать способность противостоять профсоюзам учителей, традиционно противившихся внедрению принципов конкуренции и подотчетности. In particular, politicians need to be willing to confront teachers' unions, which have traditionally resisted reforms that introduce competition and accountability.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.