Exemples d'utilisation de "процветаем" en russe

<>
Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем. When we do, we will find that patients don't just survive; we thrive.
И поэтому мы процветаем так, как никакие другие животные. And so we prospered in a way that no other animal has.
Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе. Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has.
Мир, в котором мы живем, — на всех один, и поэтому мы или живем и процветаем как одна семья, в гармонии и братском диалоге между культурами, цивилизациями и религиями, или — нас всех ждет коллективное и полное уничтожение. The world in which we live is the only one, and therefore we live and prosper as one in harmony and fraternal dialogue among cultures, civilizations and religions, or we all face collective annihilation.
Это компания, которая процветает на идеализме. It's a company that thrives on idealism.
Я слышал, твой бизнес процветает. Your business is flourishing, I hear.
Получается, что процветал 1% населения. More generally, the top 1% of the population prospered.
Специализация медицины и поставщики медицинских услуг растут и процветают. Medical specializations and providers have proliferated.
Во многих отношениях экономика Германии процветает. In many ways, Germany’s economy is thriving.
На самом деле, проект процветает. In fact, it is flourishing.
Мы в Колумбии всегда желали Венесуэле процветания. We in Colombia always hope for Venezuela to prosper.
Сейчас там процветают волонтерские организации и активисты, поскольку люди решительно намерены воспользоваться теми возможностями, которые были безрассудно растрачены после оранжевой революции 2004 года. Volunteerism and activism proliferate as people are determined to seize the opportunities that were squandered after the 2004 Orange Revolution.
Ведь бизнес только процветает на переменах. But business thrives on change.
И моя частная практика процветает. And my private practice is flourishing.
Чтобы процветать, еврозоне потребуется создать политический союз. To prosper, the eurozone will need to establish a political union.
Это условие, при котором процветают популисты. This is the condition in which populists thrive.
Суннитская аль-Каида процветает в условиях хаоса. The Sunni al-Qaeda flourishes in conditions of mayhem.
"и принимают людские законы ради процветания всего общества". And assume the laws of men, "" so that society as a whole may prosper.
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности. Protectionism normally thrives in times of economic peril.
Разнообразие должно быть силой, содействующей процветанию общества. Diversity should be a strength, one that helps societies to flourish.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !