Exemples d'utilisation de "процесс производства" en russe

<>
Traductions: tous45 production process37 autres traductions8
Осуществляется это двумя способами - ускоряя процесс производства, что ведёт к снижению цен и соблазняет нас на приобретение ещё большего количества вещей. It does this in a couple of ways - chasing productivity, which drives down prices and encourages us to buy more stuff.
Мы сказали что мы можем переделать 115-летний процесс производства гипсовых стен, который производит 9 миллионов тонн углекислого газа в год. And we said we could redesign the 115-year-old gypsum drywall process that generates 20 billion pounds of CO2 a year.
Это процесс производства и перепроизводства чего то нового. Мы пребываем в постоянной погоне за расширением рынков сбыта потребительских товаров, новых потребительских товаров. It's a process of the production and reproduction of novelty, continually chasing expanding consumer markets, consumer goods, new consumer goods.
Процесс может представлять поставщика, который продает вам природный газ, покупку сырья, процесс производства, использование природных ресурсов, процедуры, связанные с отходами или декомпозицией, либо собственно среду. A process can represent a vendor that sells you natural gas, the purchase of raw materials, the manufacturing process, the use of natural resources, the flows related to waste or decomposition, or the environment itself.
В действительности, в ходе коммерциализации в процесс производства, переработки и распределения продукта вполне могут быть внесены такие изменения, которые исключат из участия в нем бедные слои населения. Indeed, the process of commercialization can readily induce changes in production, processing, and distribution that exclude the poor.
Ольянта Умала выступает против обязательного и массового уничтожения плантаций коки, заявляя, что он индустриализирует процесс производства коки и будет экспортировать продукцию, не давая ей, таким образом, попасть в руки наркодельцов. Ollanta Humala opposes compulsory and mass coca eradication, claiming that he would industrialize and export the product to keep it from falling into drug dealers’ hands.
В 1998 году государство приняло Закон об изобретениях, пересмотрело и внесло в 1999 году дополнения в Закон о науке и технике и поощряет научные исследования, позволяя каждому пользоваться благами, связанными с незамедлительным внедрением их успешных результатов в процесс производства. The State enacted the Invention Law in 1998 and revised and supplemented the Law on Science and Technology in 1999 to encourage the scientific research work and let everyone enjoy the benefit by immediately putting the successes into production.
Единственным наиболее важным фактором, упомянутым изготовителями вакцин в плане их инвестиций на научные исследования и разработку новых вакцин, конкретно предназначаемых для развивающихся стран, являются возможности этих стран при поддержке ЮНИСЕФ, ВОЗ и Фонда Билла и Мелинды Гейтс и других партнеров ускорить процесс производства и обеспечить устойчивое применение этих вакцин. The single most important factor cited by vaccine manufacturers regarding their investment in research and development of new vaccines geared specifically for developing countries is the ability of those countries, with the support of UNICEF, WHO, the Bill and Melinda Gates Foundation and other partners, to accelerate the introduction and ensure the sustained use of the vaccines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !