Ejemplos del uso de "прямо" en ruso

<>
Мы вскроем его прямо там. We'll just blast it off directly.
Смотрел прямо ему в глаза. Looked right in his eyes.
Педаль медленно вниз и прямо. Pull out slowly and go straight ahead.
Он живет прямо через дорогу. He lives just across the road.
Я живу прямо за углом. I live round the corner.
И, тем не менее, газеты, как всегда, заполнены историями о неэтичном, если не о прямо преступном корпоративном поведении. And yet the headlines are as filled as ever with stories of unethical, if not outright criminal, corporate behavior.
Открывалка прямо здесь в ящике. The opener is right in the drawer.
Просто, прямо, практично и мало кем проверено. Simple, straightforward, commonsensical - also, largely untested.
Говорите прямо, предлагайте несложный выбор, наклоняйтесь вперёд. So, very straight, an easy choice, Reach forward.
Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно. Now that position has been bluntly and uncompromisingly expressed.
Для этого придется прямо перейти к обсуждению проблемы Сирии. That will require putting the issue of Syria squarely on the table.
Это является главным препятствием на пути к обеспечению универсальности Договора, и этот момент необходимо прямо указать в проекте резолюции. That is the primary factor preventing universal adherence to the Treaty, and that must be referred to explicitly in the draft resolution.
Я хочу, чтобы ты приказала сделать проволочное ограждение, прямо сейчас, пожалуйста. I want you to go and order some wire fencing straightaway, please.
Кроме того, придётся прямо признать, что отстаивание национальных интересов – это то, ради чего избирают политиков. It will also require forthright acknowledgement that pursuing the national interest is what politicians are elected to do.
И это должно быть представлено фактически, прямо без предвзятости всем детям в стране. And this should be presented factually, straightforwardly, with no particular spin, to all of the children in the country.
И, честно говоря, знай я, когда меня просили дать жизнерадостную речь, что прямо во время жизнерадостной речи начнётся конец света . я мог бы сказать: "А можно о чём-нибудь другом?". And to be honest, if I had known when I was asked to give this upbeat talk that even as I was giving the upbeat talk, the apocalypse would be unfolding - - I might have said, "Is it okay if I talk about something else?"
Дверь ангара прямо над нами. The hangar door is directly above us.
Смотрите смерти прямо в глаза. You gotta look death right in the face.
Смотри им прямо в глаза. Look 'em straight back in the eye.
Просто смотри прямо в глаза. Just look 'em straight in the eye.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.