Exemplos de uso de "пустой тратой" em russo

<>
Traduções: todos55 waste50 outras traduções5
Я склонен считать чтение комиксов пустой тратой времени. If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
Эта операция была пустой тратой времени, жизней, и техники. This whole operation was a waste of resources, men and equipment.
В противном случае, ядерные и ракетные программы Ирана были бы пустой тратой денег. Otherwise, Iran's nuclear and missile programs would be a pointless waste of money.
Однако, когда эти технологии выпускаются, потребители могут быть разочарованы; скажем, квадрофоническое стерео, которое люди покупали, было пустой тратой денег. That can be annoying for consumers when they realize that, say, the quadrophonic stereo they purchased was a waste of money.
Его выступление в Кремле было паутиной лжи и манипуляций, и глубокий анализ его слов был бы пустой тратой времени. His address in the Kremlin was a tissue of lies and manipulation, though a subtle analysis would be a waste of time.
На самом деле, эта программа может стать пустой тратой денег на дефектную технику и при этом вызовет дальнейшую эскалацию напряженности. In fact, it may waste money on flawed technology while promoting further escalation.
Если это так, то инвестирование средств на строительство класса кораблей, которые должны были прослужить 90 лет, может оказаться колоссальной, но пустой тратой денег. If so, investing in a class of ships intended to serve for 90 years might look like a colossal waste of money.
Вы двое охотников, уже организовали этот обман, чтобы ваш фильм был не совсем пустой тратой времени, и вы нашли 2х подходящих идиотов, чтобы на это купиться. You two Nimrods have orchestrated a little hoax so that your film's not a total waste of time, and you found the perfect two chowderheads to fall for it.
Клиффорд Гэдди (Clifford Gaddy) — старший научный сотрудник Бруклинского института, специализирующегося, в частности, на политике США и написавший биографию российского президента Владимира Путина — назвал этот шаг пустой тратой денег. Clifford Gaddy, a biographer of Russian President Vladimir Putin and a senior fellow at the Brookings Institution, a Washington policy group, called the move a waste of money.
Поэтому он строил из себя дурака, агитируя в тех штатах, которые, по мнению многих, были для него пустой тратой времени, в то время как Клинтон следовала стратегии, управляемой данными. So he played the fool, campaigning in states that many claimed were a waste of time, while Clinton followed a data-driven strategy.
Генеральная Ассамблея уже постановила не утверждать какое-либо повышение пособий до тех пор, пока не будет полностью отменено сокращение пособий, и поэтому такая поездка будет лишь пустой тратой ресурсов. The General Assembly had already decided not to approve any benefit improvements until benefit reductions were fully restored and such a trip would therefore be a waste of resources.
На протяжении всего совещания, участники будут ждать момента, когда один из лидеров (может быть, Ангела Меркель) потеряет терпение и озвучит очевидную правду о том, что весь процесс является ничем иным, как пустой тратой усилий. Throughout the meeting, participants will be waiting for the moment when one of the leaders (maybe Angela Merkel) loses patience and makes the obvious and true remark that the process is a waste of effort.
Многие наблюдатели, такие как историк из Гарварда Найал Фергюсон, полагают что «обсуждение стадий упадка может оказаться пустой тратой времени ? на самом деле больше всего озабоченности у политиков и граждан должны вызывать резкие и неожиданные падения.» Some observers, such as the Harvard historian Niall Ferguson, believe that “debating the stages of decline may be a waste of time – it is a precipitous and unexpected fall that should most concern policy makers and citizens.”
На повестке так много неотложных внутренних проблем, а также по-настоящему значимых внешнеполитических и военных вопросов – Иран, Афганистан, Китай, военный бюджет. И в этих условиях длительные дебаты по столь малозначительному договору будут пустой тратой времени нового состава Сената. With so many pressing domestic issues, and truly significant foreign and defense issues - Iran, Afghanistan, China, the defense budget - a big set-piece debate over this little treaty would be a waste of the new Senate's time.
В то время как президент Медведев прибывает в Вашингтон, для администрации Обамы будет пустой тратой времени рассматривать трудности в иранско-российских отношениях в первую очередь как возможность выторговать у Москвы еще несколько тактических уступок по связанным с Ираном вопросам. As President Medvedev arrives in Washington, it would be a waste for the Obama Administration to view the difficulties in Iranian-Russian relations primarily as an opening to bargain for a few more tactical concessions from Moscow on Iran-related issues.
Но теперь растет новое всемирное согласие по поводу того, что данное оружие не имеет значения с военной точки зрения для борьбы с новыми угрозами, что его невозможно применить, не нарушив международное гуманитарное право, что оно является источником распространения и террористической угрозой, а также пустой тратой денег и научного таланта. But now a new global consensus is emerging that these weapons are militarily irrelevant in dealing with emerging threats, impossible to use without violating international humanitarian law, a source of proliferation and terrorist threats, and a waste of money and scientific talent.
Решение Трампа еще глубже погрузить страну в пучину самой долгой ее войны вместо того, чтобы выйти из нее, стало отражением существенного сдвига в его позиции по Афганистану после прихода к власти. Этим он продемонстрировал свою новую готовность взять на себя ответственность за длительный конфликт, который он издавна называл пустой тратой времени и ресурсов. Trump’s decision to further commit to the nation’s longest war, rather than withdraw, reflects a significant shift in his approach to Afghanistan since taking office and marks a new willingness to take greater ownership of a protracted conflict that he had long dismissed as a waste of time and resources.
Боже, это пустая трата времени. God, this is such a waste of time.
Уайли, это пустая трата времени. Wylie, this is a waste of time.
Это пустая трата долларов налогоплательщиков. It's such a waste of taxpayer dollars.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.