Sentence examples of "равнине" in Russian

<>
Всё равно что ходить по травянистой равнине. It's like walking on a grassy plain.
Но мы же строим на равнине, почему бы не пойти по прямой? But we're building over a flat land, why wouldn't we make it straight?
В пустынной равнине в Танзании, в тени вулкана Оль Дойньо Ленгаи есть дюна из вулканического пепла. In a desert plain in Tanzania, in the shadow of the volcano Ol Donyo Lengai, there's a dune made of volcanic ash.
Сегодня только 600 — 800 тысяч человек все еще находятся в стране, в основном на Ниневийской равнине. Today, only about 600,000 to 800,000 remain in the country, most on the Nineveh plain.
А на Ниневийской равнине и в Махмуре наступающие боевики из ИГИЛ активно набирали в свои ряды юношей. And in the Nineveh Plains and Makhmour, male teenagers were swept up in August in a recruiting drive by advancing fighters from the Islamic State, also known as ISIS or ISIL.
Сможет ли разговорный арамейский выжить без своей родины на Ниневийской равнине после ста лет гонений и преследований? After a century of expulsions and persecutions, can spoken Aramaic survive without its homeland on the Nineveh plains?
Если ситуация быстро не изменится, страшное присутствие «Исламского государства» на Ниневийской равнине может стать последней главой в истории арамейского языка. Unless quickly reversed, the murderous presence of the Islamic State on the Nineveh plains may be the final chapter for Aramaic.
Каракош, Тель-Кепе и Карамлеш — это лишь три иракских города на Ниневийской равнине, захваченные в начале августа боевиками «Исламского государства»; там сосредоточена последняя в мире крупная община, говорящая на арамейском языке. Qaraqosh, Tel Kepe, and Karamlesh are just three of the Iraqi towns on the Nineveh plains captured in early August by the Islamic State (IS), but they represent the last major concentration of Aramaic speakers in the world.
В Пальмире министр Мединский совместно с российским представителем в ЮНЕСКО Элеонорой Митрофановой оценил ущерб, нанесенный боевиками «Исламского государства» памятнику культуры, расположенному на пустынной равнине примерно в 140 милях к северо-востоку от Дамаска. In Palmyra, Medinsky, the culture minister, joined Russia’s representative to UNESCO, Eleonora Mitrofanova, in viewing the damage caused by Islamic State militants across the site, spread over a desert plain about 140 miles northeast of Damascus.
По данным представителей ООН, ночью 6 августа примерно 200 тысяч христиан покинули свои дома на Ниневийской равнине, вполне обоснованно опасаясь того, что боевики «Исламского государства» будут выселять их, убивать и заставлять переходить в мусульманскую веру. According to U.N. officials, roughly 200,000 Christians fled their homes on the Nineveh plains on the night of Aug. 6, justifiably fearful that IS fighters would expel them, kill them, or force them to convert.
Самки сайгаков собрались в огромных количествах на открытой равнине, чтобы в короткий 10-дневный срок произвести на свет потомство. Прибывшие туда на съемки операторы Би-Би-Си и группа исследователей стали свидетелями того, как сотни тысяч сайгаков умерли в течение всего пары недель. Female saigas gathered in huge numbers to give birth on the open plain over a period of just 10 days – and a BBC camera crew and the research team they were with watched them die in their hundreds of thousands in the space of just a fortnight.
Наши предки переселились на равнины. our ancestors went out onto the plain.
Оно возникает, когда он видит широкие, прямые как стрела автомагистрали, пересекающие бескрайние равнины, мелкие городишки, в архитектуре которых полностью отсутствует какая-либо система, и самые длинные поезда в мире: садитесь на любой и езжайте туда, куда он вас повезет. You get it from the wide, arrow-straight highways that push through the endless flatlands; from the towns laid out on grids and filled with haphazard, slapped-together architecture; and from the longest trains you'll see anywhere: Jump on and go wherever one takes you.
Шайенн расхваливали как волшебный город равнин. Cheyenne has been touted as the magic city of the plains.
Мрачная равнина, куда мы уходим когда мы. The darkling plain, the place we go when we are.
На травянистых равнинах и на верхушках деревьев. On grassy plains and up in the trees.
Я бродил по равнинам как герой вестернов, помогал незнакомцам. I've been wandering the plains like a desperado, helping strangers.
HFT идет в страны, где все еще «яки бродят по равнинам». It is marching into countries where yaks still roam the plains.
В регионе имеются пустыни, плоскогорья, внутренние равнины, возвышенности и прибрежные зоны. The region comprises deserts, plateaus, inner plains, elevated areas and coastal zones.
И Сиси, и я, мы припрятали ягоды на всём протяжении Великих Равнин. And Cece and I, we've hidden berries all across the Great Plains.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.