Exemples d'utilisation de "ради бога" en russe

<>
Ради Бога, дайте нам шанс. Give us a chance, for God's sake.
Ради бога, Дин, ты каждый год говоришь одно и то же! For crying out loud, Dean, you say the same thing every year!
О, ради Бога, Джемма, почему ты держишь так Пикколо на своем бедре? Oh, for heaven's sake, Gemma, why are you holding Piccolo on your hip like that?
Ради Бога, наймите кого-нибудь со стороны, если лидеры "Наших" слишком заняты изготовлением нацистских чучел и уговорами толстых парней голодать за Путина. For Chrissake hire somebody if the Nashi leadership is busy making Nazi effigies and getting fat kids to starve themselves for Putin.
То есть, ради Бога, лучше покури травки, да? I mean, smoke some weed, for Christ's sake, right?
Джимми, ради бога, прекрати бить в барабан. Jimmy, for Pete's sake, stop beating that drum.
Это День влюбленных, ради бога. It's Valentine's day, for God's sake.
Да ради Бога, Терри, это было в трех кварталах от нас. For crying out loud, Terry, three blocks from here.
И попробуйте добавить немного сливок в это кофе, но ради Бога, не сливки с козьего молока. And try putting some heavy cream in that coffee, but for heaven's sake, not goat's milk cream.
Расслабьтесь, хоть чуть-чуть, ради Бога. Loosen up, for God's sake.
Простите ради Бога за бестактный вопрос. Forgive me for God's sake for this tactless question.
И, ради Бога, перестаньте меня сватать! And for God's sake, stop matchmaking!
Ради Бога, переключите уже этот канал! Change the channel, for God's sake!
И, ради Бога, не забывайте махать своими хвостиками! For God's sake, don't forget to wag those tails!
О, ради бога, Сара, не вмешивай сюда Джо. Oh, for God's sake, Sarah, don't drag Jo into this.
Ради Бога, должно вы ткнуть меня носом в это? For God's sake, must you rub my nose in it?
Киф, ради Бога, нагнись и прикрой мои ляжки от холода. Kif, crouch down and shield my thighs from the cold, for God's sake.
Ради Бога, Элис, ты же не веришь в то, что Кули сообщил прессе? For God's sake, Alice, you don't believe what Cooly released to the press?
Послушайте, оденьте меня обуйте меня, ради Бога, накормите меня, и у вас будет родословная. Listen, clothe me shoe me, for God's sake, feed me and you'll have your patents.
«Ради Бога, мы, по крайней мере, должны дать им легкое оружие, чтобы они могли защищаться, — заявил в воскресенье в программе Face the Nation сенатор Джон Маккейн. "We ought to at least, for God's sake, give them some light weapons with which to defend themselves," Sen. John McCain (R-Ariz.) told Face the Nation on Sunday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !