Exemples d'utilisation de "радиовещанию" en russe
Комитет рекомендует государству-участнику облегчить доступ детей к информации посредством, в частности, предоставление им более широкого доступа к газетам и библиотекам, включая материалы на языке санго, а также к радиовещанию.
The Committee recommends that the State party improve children's access to information, inter alia by providing greater access to newspapers and libraries, including materials in the Sango language, and to radio.
Последний беспристрастный доклад Совета Общественной Дипломатии призвал к созданию нового Агентства Общественной Дипломатии в рамках Государственного Департамента, круглосуточному радиовещанию "Голоса Америки" на английском языке и четырехкратному увеличению бюджета в течение последующих пяти лет.
A recent non-partisan report by the Public Diplomacy Council called for a new Agency for Public Diplomacy within the State Department, 24-hour English-language broadcasts by the Voice of America, and a fourfold budget increase over the next five years.
В 1996 году Министерство радиовещания, кинематографии и телевидения создало комитет по рецензированию кинофильмов, а позднее, в 1999 году, Государственное управление по радиовещанию, кинематографии и телевидению образовало комитет по рецензированию телевизионных сериалов и апелляционный комитет по рецензированию телевизионных сериалов.
A film review board was formed by the Ministry of Radio, Film and Television in 1996, and subsequently a television series review board and a television series review appeal board were formed by the State Administration of Radio, Film and Television in 1999.
Данные, опубликованные 12 сентября Государственным комитетом по телевидению, радиовещанию и почтовой связи (Ofcom), доказывают, что интернет-пользователи, которые незаконно скачивают фильмы, музыку и игры, на самом деле тратят на легальные загрузки больше денег, чем те, кто всегда действует в соответствии с законом.
Data released by Ofcom yesterday show that internet users who illegally download films, music or games actually spend more money on legal downloads than those who always play by the rules.
Помимо того, что президент Гбагбо, применив свои чрезвычайные полномочия по статье 48 Конституции, разрешил Алассану Уаттаре баллотироваться на выборах, и помимо того, что был подписан указ, возвративший Ивуарийскому радиовещанию и телевидению статус, который это агентство имело до ноября 2004 года, никакого иного прогресса в осуществлении законотворческих аспектов Преторийского соглашения достигнуто не было.
Aside from the invocation by President Gbagbo of the exceptional powers contained in Article 48 to authorise the candidacy of Alassane Ouattara, and the signing of decrees restoring the Ivorian Radio and Television, RTI, to its pre-November 2004 status, no further progress has been recorded in the implementation of the legislative components of the Pretoria Agreement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité