Exemples d'utilisation de "разведки" en russe avec la traduction "reconnaissance"

<>
Российские разработки включают в себя автономные системы глубинной разведки. The Russian developments include autonomous long-range reconnaissance vehicles.
Небольшая машина, скорее, рассчитана на оказание огневой поддержки спецназу и ведение разведки. Rather, the diminutive machine is designed to provide fire support to special operations forces and to conduct reconnaissance.
Со временем Советский Союз на базе Ту-95 разработал специализированный самолет противолодочной разведки Ту-142. The Soviet Union eventually developed a specialized antisubmarine reconnaissance plane from the Bear, the Tu-142.
Военные всего мира считают беспилотные летательные аппараты довольно дешевым оружием и исключительно эффективным средством ведения разведки. Military planners worldwide see drones as relatively cheap weapons and highly effective reconnaissance tools.
Также в арсенале шестого поколения будут новейшие системы управления оружием, разведки, радиоэлектронной борьбы, наведения, навигации и госопознавания». The sixth-generation arsenal will also include the latest weapon control systems, reconnaissance, electronic warfare, guidance, navigation and Identification Friend or Foe.”
Здание было прямо в сердце военно-промышленного комплекса, включая офис Национальной разведки, и недалеко от компании Raytheon. The building was nestled in the heart of the Military Industrial Complex with the National Reconnaissance Office and Raytheon just a stone's throw away.
Снова и снова хакеры использовали для входа и проведения разведки BlackEnergy, а для своих разрушительных действий KillDisk. Again and again, the hackers used BlackEnergy for access and reconnaissance, then KillDisk for destruction.
Она состоит из двух роботов разведки и огневой поддержки, тягача для их транспортировки и мобильного пункта управления. The system consists of two robotic reconnaissance/fire support vehicles, a truck to carry those robots and a mobile command post.
Воздушное крыло «Шторма» будет состоять из 70 или 90 самолетов, включая истребители, штурмовики, самолеты радиоэлектронной борьбы и разведки. Storm’s air wing would consist of seventy to ninety aircraft, including fighters, attack jets, airborne early warning, electronic warfare and reconnaissance aircraft.
Вертолеты у армии появились в конце Второй мировой войны. В Корее они активно использовались для разведки и эвакуации. The Army had used helicopters at the end of World War II, and used them extensively in Korea for reconnaissance and evacuation purposes.
Легкие самолеты воздушной разведки необходимы в целях обеспечения ЮНАМИД потенциалом для более детального отслеживания ситуации и раннего предупреждения. The fixed-wing reconnaissance aircraft are essential to provide UNAMID with a better situational awareness and early warning capacity.
Также заслуживает внимания бесшумный дрон разведки и наблюдения самолетного типа ZALA 421-16Е2, являющийся одной из последних разработок концерна «Калашников». Other recent major developments include Kalashnikov Design Bureau's Zala 421-16E2 noiseless reconnaissance and surveillance drone.
Компонент военной авиации в составе 18 вертолетов общего назначения и вооруженной группы воздушной разведки будет обеспечивать необходимую авиационную поддержку операции. A military air component of 18 utility helicopters and an armed aerial reconnaissance unit would provide the necessary aviation assets to support the concept.
Самолеты МиГ-25, предназначенные для ведения разведки, имели на борту современное электронное и фотографическое оборудование, а их потолок был еще выше. Foxbats designed for reconnaissance missions carried sophisticated electronic and photographic equipment, and could reach even higher ceilings.
Пехота также должна быть оснащена беспилотными наземными системами, особенно в обороне, где они могут использоваться для раннего обнаружения и ведения разведки. They should also have the equivalent unmanned ground systems, especially in the defense for early warning and reconnaissance.
Далее он отметил: «У Черноморского флота сегодня есть все: средства разведки, которые обнаруживают цели на дальности до 500 километров, и средства поражения». He added that “the Black Sea Fleet has all essential means of reconnaissance capable of identifying targets as far as 500 kilometers away and means of attack.”
Кроме двух армий, в его состав входят элитные воздушно-десантные части, бригады спецназа и разведки, Черноморский флот, Каспийская флотилия и авиационные части. In addition to its two army commands, it oversees elite airborne troops, Spetsnaz and reconnaissance brigades, the Black Sea Fleet, the Caspian Flotilla and air units.
Существует множество нелогистических способов использования воздушных и наземных роботов, от воздушной разведки или активных мер защиты роботов-мулов до сопровождения отрядов патрулирования. Air and ground robots could be used in a variety of non-logistics functions, from aerial swarms for reconnaissance or active protection to robotic mules to accompany squads on patrol.
Даже американские Национальное управление военно-космической разведки и Министерство обороны с их огромными спутниками, обошедшимися стране в миллиарды долларов, пользуются плодами космической революции. Even the U.S. National Reconnaissance Office and the Department of Defense, which have long had enormous, multibillion-dollar satellites, are taking advantage of the revolution in space access.
Беспилотники выполняют многочисленные традиционные задачи, возлагаемые на авиацию, включая ведение разведки, осуществление непосредственной авиационной поддержки, изоляцию поля боя и удары на большое расстояние. Drones have fulfilled many traditional airpower roles, including reconnaissance, close air support, interdiction, and long range strike.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !