Exemplos de uso de "развитой" em russo

<>
В детстве я была развитой не по годам. When I was a little girl, I developed early.
Например, она располагает хорошо развитой и технически совершенной системой связи. For instance, it has a well-developed and technically advanced telecommunications network.
Неудивительно, что Чили считается развитой страной, ведь она единственный южноамериканский член ОЭСР. It’s no surprise that Chile is considered a developed country – the only South American member of the OECD.
Только приблизительно 15% населения в мире живут в странах с развитой экономикой. Only about 15% of the world’s population lives in developed economies.
И потом, когда они стареют, у них нет развитой жизненной философии, но они решают: And then when they get old, they haven't really developed a philosophy of life, but they've decided, "I've been successful at everything;
Недавний визит в Гану заставил меня задаться вопросом: может ли развивающаяся страна стать развитой? I visited Ghana recently and like many others left asking: how can a "developing" country be developed?
Таким образом, единый налог не был принят ни в одной развитой стране, как и в Китае. Thus, the flat tax has not been adopted in any developed countries, or in China.
Настоящий долговременный успех войны в Косово может быть обеспечен только перспективой интеграции Балкан с развитой частью Европы. The real long-term success of the Kosovo war can be assured only by the prospect of integration of Balkans with the developed Europe.
Здесь мы видим сцену, которую можно увидеть в любой операционной во всех США или в другой развитой стране. Here we have a scene that you would find in any operating room across the U.S. or any other developed country.
Экономическая теория не является достаточно развитой, чтобы предсказать основные поворотные моменты, основанные на первых принципах или математических моделях. Economic theory is not sufficiently developed to predict major turning points based on first principles or mathematical models.
Многие знают о том, что по части доходов в данный момент развитой и развивающийся миры разделяет огромная пропасть. Most people are aware of the huge inequalities of income that now separate the developed and developing world.
Многие знают о том, что по части доходов в данный момент развитой и развивающийся миры разделяет огромная пропась. Most people are aware of the huge inequalities of income that now separate the developed and developing world.
Никогда прежде в современной эпохе экономика развивающейся страны а не развитой страны, не была самой крупной в мире. Never before in the modern era has the largest economy in the world been that of a developing country, rather than a developed country.
Чернорабочие низкой квалификации в бедных странах выполняют такой вид работы, которую практически никто не будет делать в развитой стране. Unskilled laborers in poor nations do the kind of work that virtually no one in a developed country will do.
Говоря простым языком, долгосрочное процветание стран с развитой экономикой зависит от их способности создавать и удовлетворять новые желания потребителей. Simply put, the long-term prosperity of developed economies depends on their capacity to create and satisfy new consumer desires.
Это также верно в отношении стран с развитой экономикой, как и для стран с развивающейся экономикой, таких как Китай. That is true for developed economies no less than for a developing economy like China.
Диверсификация требует инвестиций в будущее, в виде образования и хорошо развитой инфраструктуры, включая телекоммуникации, энергетику, дороги, железнодорожные пути и воду. Diversification requires investment in the future, in the form of education and well-developed infrastructure, including telecommunications, power, roads, rail, and water.
Чтобы эффективнее справляться с бедствиями, странам следует создавать такую обстановку, которая будет способствовать расцвету значительно более развитой индустрии частного страхования. To deal with disasters more effectively, countries must find the will to create an environment in which a much more developed private insurance industry can flourish.
Интеллектуальная собственность является важной, но соответствующая система интеллектуальной собственности для развивающейся страны отличается от такой же системы для развитой индустриальной страны. Intellectual property is important, but the appropriate intellectual-property regime for a developing country is different from that for an advanced industrial country.
Община майя, как представляется, располагает достаточно развитой системой урегулирования споров, хотя Специальный докладчик не имел достаточного времени для углубленного ее изучения. The Mayan community appear to have a reasonably well-developed system of dispute resolution, though the Special Rapporteur did not have the time to study this in depth.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.