Exemples d'utilisation de "разгромил" en russe

<>
Я разгромил тебя только в 9 из 10 игр. I've only crushed you in nine out of ten games.
Премьер-министр Мелес Зенави, который находится у власти 18 лет, разгромил оппозицию. Prime Minister Meles Zenawi, in power for 18 years, has crushed the opposition.
Здесь японский императорский объединенный флот встретил и разгромил Бэйянский флот династии Цин — бросив вызов довоенным оценкам военно-морского баланса. That's where the IJN Combined Fleet met and crushed the Qing navy's Beiyang Fleet – defying prewar estimates of the naval balance."
Разгромить Францию за неделю. Планы времен холодной войны Russia's Cold War Plan to Crush France (In 7 Days)
Наше Величайшее поколение разгромило нацистов и японских империалистов. The Greatest Generation beat back the Nazis and the Japanese Imperialists.
Религия была разгромлена во имя официального Марксистского атеизма. Religion was crushed in the name of official Marxist atheism.
Киев (читай США) разгромлен отрядами ополченцев из числа шахтеров и крестьян. Kyiv (and by implication, the United States) had been beaten, by a rag tag rebel team of miners and farmers.
Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора. the Prague Spring was crushed by the armies of five Warsaw Pact members.
Германия, разгромившая знаменитую британскую полузащиту, Бентама, Локка и Гоббса в полуфинале, была побеждена случайным голом. Germany, having trounced England's famous midfield trio of Bentham, Locke and Hobbes in the semi final, have been beaten by the odd goal.
Грузинские силы были разгромлены, сепаратистские Абхазия и Южная Осетия получили помощь. Georgian forces were crushed, and the breakaway republics of Abkhazia and South Ossetia were bolstered.
Я не верю в доводы о том, что Россия в любой момент может разгромить Украину. ... I don’t buy the argument that Russia can always beat Ukraine ...
Когда Грузия отказалась и попыталась решить проблему военным путем, Россия ее разгромила. When Georgia refused and tried to resolve the problem militarily, it was crushed.
Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф: что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна. What they remember is, of course, the great triumph, that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born.
Вот тогда мы их и разгромим, и я хочу, чтоб ты штурмовал "Зиггурат". That's when we'll crush them, and I want you to storm the Ziggurat.
При том, что Россия способна разгромить более слабых соседей — в первую очередь Грузию и Украину — это не означает, что она заинтересована во всеобщей войне с Европой. Although Russia is capable of beating up on weaker neighbors, most notably Georgia and Ukraine, it has suggested no interest in general war with Europe.
Его Красная армия разгромила нацистскую Германию — отразила вторжение и готовилась завершить изматывающую четырехлетнюю кампанию взятием Берлина. His Red Army had crushed Nazi Germany, repelling an invasion and going on to capture Berlin after a grueling, four year campaign.
В одном случае японцы пошли в штыковую атаку и разгромили оборонявшиеся советские войска, в связи с чем в императорской армии возникла уверенность, что решительно настроенные солдаты способны победить машины. At one point, a Japanese bayonet charge had routed Soviet defenders, reinforcing the Imperial Japanese Army's belief that determined men could beat machines.
К концу года силы, выступавшие за сохранение статус-кво, смогли вернуться к власти, а восставшие, как казалось, были полностью разгромлены. By the end of that year, status quo forces managed to retake the reins of power, and the uprisings appeared to have been all but crushed.
Однако Кофман указывает на то, что для вторжения России придется собрать силы, которые смогут не только разгромить батальоны НАТО, находящиеся сейчас в Прибалтике, но и сразиться со всем альянсом и отразить его контратаку. But Kofman as notes, Russia would need to size its invasion force to not only beat the local NATO forces in the Baltics but to fight the entire alliance and defeat a counter-attack.
Польское движение свободы 1968 года пало в борьбе с жестокостью полиции; Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора. The Polish freedom movement of 1968 lost its confrontation with police violence; the Prague Spring was crushed by the armies of five Warsaw Pact members.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !