Exemples d'utilisation de "разошлись" en russe

<>
Traductions: tous50 disperse3 divorce2 differ2 autres traductions43
Вы с Тори разошлись, да? You and Tori broke it off, right?
Боже, вы с Пэтти разошлись? Oh, jeez, you and Patti split up?
Однажды, и мы сразу разошлись. Once, but it wasn't a lasting relationship.
Наши пути разошлись много лет назад. Our paths split a long time ago.
Веде 11 было, когда мы разошлись. Veda was 1 1 when we broke up.
Она сказала Нику, что вы разошлись. She's told Nick you've split up.
Мы разошлись и начали прочёсывать лес. We spread out and began to search through the woods.
Все разошлись, но она настаивала продолжить занятие. Everyone else left but she insisted on staying and practicing.
Вчера днем, до того, как мы разошлись. Yesterday afternoon before we broke.
Не ходите туда, подружки невесты совсем разошлись. Don't go back there, the bridesmaids are getting awfully grabby.
Я слышал, что Кэрол и Уилл разошлись. I heard that Carol and Will have split up.
Разошлись по поводу нескольких календарных событий Общества. We clashed over several events on the Society's calendar.
Мы разошлись и пошли каждый своей дорогой. We broke up and went our own ways.
В настоящее время общие интересы уменьшились, а ценности разошлись. Today, shared interests have shrunk and values have diverged.
Так Маршалл и Лили поженились, а мы с Робин разошлись. So Marshall and Lily were married, and Robin and I were broken up.
Когда мои родители разошлись последней каплей стало его отсутствие на Рождество. When my parents split up the final straw, my father had to be away on Christmas.
Я сплю у сестры на диване после того как мы разошлись. I'm crashing on my sister's couch since we split.
Один местный чиновник буквально бросился ниц перед митингующими, чтобы они разошлись. A local official literally prostrated himself in the street, in front of these protesters, in order to get them to go away.
Суть в том, мы разошлись под утро, проговорив всю ночь напролет. The point is, we ended up walking and talking all night long.
Теперь, когда его рецепты разошлись, он больше не будет готовить суп! Now that his recipes are out he's not gonna make any more soup!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !