Exemples d'utilisation de "разрушающегося" en russe avec la traduction "break"

<>
Границы разрушаются вследствие бесконечного будущего. All boundaries are breaking down in the wake of the infinite future.
Они живут в разрушенной семье. They come from a broken home.
Каждые разрушенные отношения, каждый твой шаг. Every bond you break, every step you take.
«Долгосрочной целью является разрушение демократии, — говорит Уоттс. “The long-run objective is to have democracy break down,” Watts says.
Если он разрушится, то ожидайте активизации распродажи. If this breaks down then expect the selling to accelerate.
Пoль Кольер выдвигает новые принципы восстановления разрушенного государства Paul Collier's new rules for rebuilding a broken nation
Если ты выйдешь на работу, разрушится наше единство. Lf you go to work you break the union.
Международная система обменных курсов, по меньшей мере, частично разрушена. The international exchange-rate system is at least partially broken.
Лучше выйти из разрушенного дома, чем жить в нем. It's better to come from a broken home than to live in one.
Мы оба знаем, что разрушение семьи может сделать с ребенком. We both know what a broken home can do to a kid.
Однако, разрушенные мосты через Дунай – не самый крупный урон для экономики. Broken bridges on the Danube, however, are not the biggest economic harm.
Крахмал быстро разрушается желудочным соком, но эта в полном желудке сохранилось неплохо. Starches are broken down quickly by the gastric acids, but this survived quite well in a full stomach.
Данная модель была разрушена, и в ближайшее время заменить ее будет нечем. That model has broken down, and will not be replaced soon.
Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны. The Belgian monarch, Albert II, is desperately trying to stop his subjects from breaking up the state.
Глобальное доминирование американских интернет-компаний будет разрушено, это всего лишь вопрос времени. It is only a matter of time before the global dominance of the US Internet companies is broken.
И мы поняли, что ДНК динозавра и вообще любая ДНК разрушается очень быстро. So we have discovered that dinosaur DNA, and all DNA, just breaks down too fast.
Может, его мозг так быстро разрушается, что Моргана, которого мы знали, уже нет. Well, maybe his brain is breaking down so fast that the Morgan we knew is already gone.
Потому что очевидно, что если оно разбивает раковину, бедный орган тоже должен разрушаться. Because obviously, if it's breaking snails, the poor limb must be disintegrating.
Разрушение этих социальных связей и потеря стабильности ведут к появлению многих других проблем. The breaking of these social ties and the loss of stability lead to many other problems.
Помню, как кто-то в школе сказал мне, что я из разрушенного дома. I remember in school someone telling me I came from a broken home.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !