Exemples d'utilisation de "раскрыться" en russe

<>
Греция брала в кредит слишком много денег, лгала, а потом, когда обман раскрылся, она лишилась возможности брать новые кредиты в банках, не желавших одалживать деньги правительству, которое не может расплатиться с уже имеющимися долгами. Greece borrowed too much money, lied about it, and then, when the subterfuge was revealed, couldn't borrow any more from banks that didn't want to lend to a government that already couldn't pay back what it owed.
Думаю, публицистика поможет тебе раскрыться. I think nonfiction may end up being your Métier.
Это наполняет меня восторгом и заставляет моё сердце раскрыться. It fills me with wonder, and it opens my heart.
Есть и другие способы заставить человека раскрыться. И это просто короткий пример. Now, there are other ways that you get somebody to open up, and this is just a brief reference.
Поэтому пожалуйста, в следующий раз, когда вы пойдете на концерт, просто позвольте вашему телу раскрыться, позвольте вашему телу быть резонатором. So please, the next time you go to a concert, just allow your body to open up, allow your body to be this resonating chamber.
И среди названных самую сложную часть составляет, по всей видимости, привлечение внимания, потому что это значит, что вам придется раскрыться, вы должны показать ваше достижение миру. And the hardest part about that is probably the light, because it means you have to open up, you have to show your stuff to the world.
Они поддержали моё намерение пойти и рискнуть, пробовать, попытаться. У меня была благоприятная возможность посещать местную танцевальную студию, и у меня был просвещённый педагог, которая позволила мне раскрыться и придумывать собственные танцы. Её действия позволили мне создать мои собственные бальные и латиноамериканские танцы для обучения моих сверстников. They absolutely encouraged me to take risks, to go, to try, to try. I had an opportunity, an access to a local dance studio, and I had an enlightened teacher who allowed me to make up my own and invent my own dances, so what she did was let me make up my own ballroom and Latin American dances to teach to my peers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !