Exemples d'utilisation de "распределены" en russe

<>
Как видно, они распределены весьма неоднородно. And as you can see, they're very non-uniformly distributed.
Данные в сценариях бюджетного планирования, которые должны быть введены вручную или распределены. The data in the budget planning scenarios that must be entered manually or allocated.
Даже эти вторичные выгоды были распределены неравномерно. But even these latter benefits have been distributed unequally.
Суммы, которые будут распределены по периодам или в значения других финансовых аналитик. The amounts that will be allocated across periods or to other financial dimension values.
ее положительные результаты были более справедливо распределены; its fruits were more equitably distributed;
Кроме того, определите, будут ли распределены бюджетные суммы автоматически с использованием поэтапных распределений и графиков. Also determine whether budget amounts will be allocated automatically by using stage allocations and schedules.
Пример 1. Перераспределение часов, которые уже распределены поровну Example 1: Redistributing hours that were already evenly distributed
как сохранить темпы роста, если инвестиции не превышают 10% от уровня 1990 года, даже если эти инвестиции лучше распределены? with investment a mere 10% of what it was in 1990, even if that investment is better allocated, how can growth be sustained?
Пример 2. Перераспределение часов, которые не были распределены поровну Example 2: Redistributing hours that were not evenly distributed
В Microsoft Dynamics AX 2012 ресурсы могут быть распределены по заданиям и операциям путем сравнения возможностям ресурсов с требованиями операции. In Microsoft Dynamics AX 2012, resources can be allocated to jobs and operations by matching the capabilities of the resources with the requirements of the operation.
Также заметьте, что сегменты были распределены логарифмически, чтобы точки располагались равномерно. Also note the buckets were logarithmically distributed so as to spread the data points out evenly.
Распределять по нескольким периодам — строки бюджетного плана распределены из исходного сценария бюджетного плана по периодам конечного сценария с использованием ключа распределения периодов. Allocate across periods – The budget plan lines are allocated from the source budget plan scenario across periods in the destination scenario by using a period allocation key.
Вы должны помнить, что ваши выигрышные и проигрышные сделки беспорядочно распределены. This is because your winners and losers are randomly distributed, you have to remember this.
12 соответствующих мест в Совете распределены среди 12 функциональных избирательных округов, выделенных для этой цели в соответствии с разделом 37 Закона о Законодательном совете. The 12 seats concerned were allocated to the 12 functional constituencies designated for this purpose under section 37 of the Legislative Council Ordinance.
Названные причины, были "широко распределены между правительством, рабочими, промышленностью, международной политикой и политической стратегией". The causes given were "distributed widely among government, labor, industry, international politics and policies."
Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны: как сохранить темпы роста, если инвестиции не превышают 10 % от уровня 1990 года, даже если эти инвестиции лучше распределены? Moreover, the longer-run prospects are far from rosy: with investment a mere 10% of what it was in 1990, even if that investment is better allocated, how can growth be sustained?
И то, как они распределены, на самом деле влияет на функции, которые они выполняют. And how they're distributed really contributes to their underlying function.
В более новом резюме, представленном Директором-распорядителем Совету директоров УЛХ, дается описание 12 дополнительных контрактов на ведение лесного хозяйства, которые должны быть распределены к январю 2009 года. A more recent summary presented by the Managing Director to the FDA Board of Directors outlined 12 additional forest management contracts to be allocated by January 2009.
Основной политический вопрос о том, как должны быть распределены материальные ценности в Аргентине, остается неразрешенным. The basic political fight about how wealth should be distributed in Argentina remains unresolved.
Что касается этого показателя, то основные ресурсы были распределены согласно соответствующим решениям Исполнительного совета, и о результатах их распределения было доложено Исполнительному совету в контексте среднесрочного обзора. With respect to legislative compliance, core resources have been allocated according to the governing Executive Board decisions, the results of which were presented to the Executive Board in the mid-term review.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !