Exemples d'utilisation de "реакция" en russe avec la traduction "response"

<>
Какова же реакция остального мира? And the world's response?
В других местах реакция замедленная. But the response is slower elsewhere.
Это невероятно примитивная эмоциональная реакция. This is an unbelievably primitive emotional response.
Поэтому реакция просвещенных обществ очень важна. The response by enlightened communities is therefore important.
Реакция роботов на команды происходит медленно. The robots’ responses to commands are delayed.
И какова реакция Обамы на все это? Obama’s response to all this?
Скорее, реакция Эйхенвальда это симптом нашего времени. Rather, Eichenwald’s response is a symptom of our times.
Официальная реакция российских властей первоначально выглядела невнятно. The official response from the Russian government was initially muddled.
Реакция США на эту перспективу была противоречивой. The US response to this prospect has been extreme.
Хорошо, реакция зрачков на свет в норме. Okay, your pupillary response is fine.
Но международная реакция была запоздавшей и неадекватной. But the international response was delayed and inadequate.
Но подобная реакция является неестественной и опасной. But that response is both far-fetched and dangerous.
Но их реакция не внушает никакого оптимизма. The response has been less than encouraging.
Такая реакция редка, но ее широко освещают. That kind of response is rare, but well publicized.
Без вакцины такая реакция организма занимает более недели. Without a vaccine, these responses would have taken more than a week.
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно-денежным стимулированием. Indeed, the authorities' response was not limited to monetary stimulus.
Движение началось как реакция на преступления в Дарфуре, It grew up in response to the atrocities in Darfur.
Какова же реакция Европейского Союза на положение Болгарии? And what is the European Union's response to Bulgaria's plight?
Это — более чем рациональная реакция в трудной ситуации. It’s a perfectly rational response to a difficult situation.
И намерения Медведева и возможная реакция Путина неясны. Both Medvedev's intentions and Putin's potential responses are unclear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !