Exemplos de uso de "реализуете" em russo

<>
Используйте это значение, только если работаете в режиме структуры реплицированной базы данных или реализуете ее. Do not use this value unless you are working in or implementing the design of a replicated database.
Однако вы не сможете организовать эффективное помещение почты в карантин или ее отклонение с помощью DMARC, пока также не реализуете SPF и DKIM. However, you won't be able to effectively quarantine or reject mail by using DMARC until you also implement SPF and DKIM.
Функция реализована в следующих документах: The feature is implemented on the following documents:
Как можно реализовать такой сценарий? How can such a scenario be realized?
Себестоимость реализованной продукции по группам затрат (COGS) Cost of goods sold (COGS) per cost group
Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия. A comprehensive strategy is needed to realise the region's full potential.
И они реализовали сострадание через прямое действие. And they have actualized compassion through direct action.
Реализована новая структура финансовых аналитик. A new financial dimension framework has been implemented.
Ты готов реализовать свой потенциал? You realizing your potential?
В Аргентине экономисты уговорили политиков попробовать реализовать две такие мечты. In Argentina, economists sold politicians on two dreams that could not be fulfilled.
(b) реализовать, возвратить или перечислить выручку от любой такой операции или актива; (b) realise, recover or remit the proceeds of any such transaction or asset;
Давайте реализуем этот потенциал для женщин во всём мире. May we actualize that capacity for women everywhere.
Эта игра реализована на разных платформах: The game is implemented on different platforms:
Однако реализовать этот потенциал будет трудно. But realizing that potential will be difficult.
Кроме того, 15 процентов французских фермеров реализуют продукцию непосредственно со своих ферм. Further, 15 per cent of French farmers sell produce directly from their farms.
Стоимость таких активов, как авиационное оборудование, железно-дорожный подвижной состав и космическое имущество, заключается в тех поступлениях, которые могут быть реализованы в результате их продажи или аренды. The value of assets like aircraft equipment, railway rolling stock and space property lies in the income that may be realised from their sale or lease.
В AX 2012 реализованы следующие структуры. The following frameworks are implemented in AX 2012:
Как реализовать потенциал президентства Китая в G20 Realizing the Potential of China’s G20 Presidency
Реализуемые на рынке товары и услуги считаются продукцией государственных корпораций, а не правительства. Goods and services sold on the market are regarded as output of public corporations, not government.
Институциональные реформы и реформы в области управления имеют решающее значение, для того чтобы эти потенциальные выгоды были реализованы на практике, при этом центральным элементом этого процесса являются партнерства между государственным и частным секторами. Institutional and governance reforms were seen to be critical in ensuring that these potential gains are actually realised, with public/private partnerships as a central element.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.