Exemples d'utilisation de "ревизию" en russe

<>
Но вчера я была в кладовой проводила ревизию. But yesterday, I was in the storeroom to audit the stock.
Претензии в связи с увеличением издержек, касаются, например, расходов на выпуск новых чеков взамен похищенных, расходов на персонал и ревизию с целью выявления утраченных чеков, оплаты чеков, которые были возвращены другими банками ввиду блокирования счетов в Кувейте, и соответствующие сборы за инкассо. Claims for increased costs include, for example, the cost of reprinting new cheques to replace the stolen ones, staff and auditing costs to identify the lost cheques, and settlement cheques returned by other banks because of frozen Kuwaiti accounts and associated collection fees.
Кроме того, УСВН провело ревизию Отделения региональных комиссий в Нью-Йорке. OIOS also conducted an audit of the New York office of the regional commissions.
Для этого необходимо будет включить финансовые положения, конкретно касающиеся прямой бюджетной поддержки и объединенных фондов, что будет представлять собой видоизмененный вариант финансового положения 18.05, в целях обеспечения отчетности о сводных фондах; 16.04, с тем чтобы обеспечить ревизию на уровне фондов в соответствии с соглашением участников фонда; и определения прямой бюджетной поддержки, секторальной бюджетной поддержки и объединенных фондов. This would require the addition of financial regulations specific to direct budget support and pooled funds, and would be an amended version of financial regulation 18.05, to allow for reporting on co-mingled funds; 16.04, to allow for fund-level auditing in accordance the with agreement of the participants to the fund; and definitions for direct budget support, sector budget support and pooled funds.
Управлению следует также ежегодно проводить ревизию счетов всех значимых министерств, департаментов и основных приносящих доход полугосударственных образований. The Office should also audit the accounts of all important ministries, departments and major revenue-generating parastatals annually.
КР завершила свою ревизию счетов ПРООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, в июне 2006 года. BOA concluded its audit of the UNDP accounts for the biennium ended 31 Dec 2005 in June 2006.
Многие замечания и рекомендации Комитета, содержащиеся в этом разделе, также касаются других организаций, в которых проводит ревизию Комиссия. Many of the observations and recommendations of the Committee in this section also apply to the other organizational entities covered by the Board's audits.
Поэтому Комиссия не смогла провести в Азиатско-Тихоокеанском отделении ревизию административного бюджета, закупочной деятельности, управления активами и авансовых счетов. Therefore, the Board could not perform audit procedures for the administrative budget, procurement, asset management and imprest accounts at the regional office.
Однако такая структура программы часто не обеспечивает осуществления комплексного надзора, и участвующие организации проводят собственную ревизию и оценку своей части программы. Frequently, however, this programme structure does not provide for integrated oversight and participating entities conduct their audit and evaluation of their share of the programme.
Канада еще не прошла ревизию, предусмотренную в Универсальной программе ревизии состояния безопасности (ИКАО), и ревизия ее не намечена на 2004 год. Canada has not yet been audited under ICAO's Universal Security Audit Programme (USAP) and is not scheduled to be audited in 2004.
Внешняя независимая аудиторская фирма провела предварительную ревизию внутренних систем и процедур БМУСЗ, проверки на местах и ревизионную проверку по итогам закупочной деятельности. An external independent auditing firm executed an ex ante review of IAPSO internal systems and processes, carried out spot checks and completed a post hoc procurement audit review.
Ассигнования предусматриваются на оплату различных услуг, в частности аренды фотокопировальных машин и банковских сборов в течение периода ликвидации, фрахта, а также расходов на внешнюю ревизию. Provision is made for various services, including lease of photocopiers and bank charges during the liquidation period, freight, as well as external audit costs.
Оценка дополняет три другие надзорные функции — ревизию, инспекции и расследования — и имеет целью определить, насколько актуальны и эффективны программы Секретариата и какова отдача от них. Evaluation complements the other three oversight functions of audit, inspection and investigation by focusing on the broader issues of the relevance, effectiveness and impact of Secretariat programmes.
Мы провели нашу ревизию в соответствии с общепринятыми в Германии стандартами в отношении проверки финансовых ведомостей, установленными Institut der Wirtschaftsprufer in Deutschland e.V., Dusseldorf (IDW). We conducted our audit in accordance with German generally accepted standards for the audit of financial statements promulgated by the Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e.V., Düsseldorf (IDW).
УСВН провело повторную ревизию для оценки выполнения рекомендаций, представленных по итогам предыдущей ревизии системы управления в области охраны и безопасности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. OIOS conducted a follow-up audit to assess the implementation of recommendations made in a previous management audit of security and safety at United Nations Headquarters.
Эти содействие и помощь были особенно ценны с учетом того, что данную ревизию приходилось проводить из Аммана в исключительно трудный период вследствие кризиса на Ближнем Востоке. This cooperation and assistance was especially welcomed in view of the audit having to be performed from Amman during an extremely difficult time as a result of the crisis in the Middle East.
В 1998 году привлеченный по контракту эксперт провел ревизию оперативной деятельности Службы управления инвестициями и рекомендовал увеличить число инвестиционных менеджеров для обеспечения более эффективного управления портфелями. In 1998, an expert contractor conducted an operational audit of Investment Management Service activities and recommended that the Service increase the number of investment managers to achieve more efficient portfolio management.
Старшие руководители Управления будут проводить выборочную проверку процедур и ревизию деятельности в области управления людскими ресурсами, осуществляя на постоянной основе контроль с использованием таких систем, как ИМИС. Senior managers of the Office shall conduct sample checks of procedures and human resources management audits: monitoring, on a continuous basis, will utilize such systems as the Integrated Management Information System.
При расширении надзора за деятельностью ВСООНЛ УСВН сочло целесообразным перевести Ближневосточное региональное отделение ревизии, базировавшееся в ВСООНК и обеспечивавшее ревизию всех миссий по поддержанию мира на Ближнем Востоке, в ВСООНЛ. In expanding oversight coverage of UNIFIL, OIOS deemed it efficient to transfer its Middle East Regional Audit Office, which was based in UNFICYP and covers all peacekeeping missions in the Middle East, to UNIFIL.
7 февраля Международный консультативный и контрольный совет и Администрация пришли к договоренности в отношении заявления о деятельности независимого общественного бухгалтера, который проведет ревизию операций по продаже и экспорту нефти из Ирака. On 7 February, the International Advisory and Monitoring Board and the Authority agreed on the statement of work for the independent public accountant who will audit the sale and export of oil from Iraq.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !