Exemples d’usage de "решены" en russe avec traduction en anglais

<>
Traductions: tous4061 decide2990 solve882 opt60 autres traductions129
Не могут быть решены экономические и финансовые проблемы. You can't deal with the economic and financial problem.
Проблемы безопасности не могут быть решены так, как нужно. You can't deal with the security problem in the way that you need to.
Комплексные и взаимосвязанные проблемы страны не могут быть решены частично. The country's complex and inter-linked problems cannot be tackled in a piecemeal fashion.
Между тем работа не ждет: существуют задачи, которые должны быть решены. In the meantime, there is important work to be done.
Почему бы тебе не посадить их в аквариум, и проблемы решены? Why didn't you put them in a goldfish bowl and be done with it?
И все же глобализация также создала большие проблемы, которые должны быть решены. Yet globalization has also created major problems that need to be addressed.
Решены потенциальные проблемы при представлении интерфейса пользователя без отправки в обратных вызовах FBSDKLoginManager. Fixed potential issues when presenting UI without a dispatch in the FBSDKLoginManager callbacks.
Они не привнесены извне и не могут быть решены лишь изменением курса доллара. They are not imported and cannot be fixed merely by changing the dollar's value.
Но не ясен контекст, в котором они будут решены, если это вообще произойдёт. What is not clear is the context in which the response will come – if at all.
Но, во-первых, должны быть решены вопросы падения цен на квоты на выбросы углерода. But, first, the issues depressing the carbon price must be addressed.
Они должны быть решены сегодня, чтобы не превратиться в самые опасные угрозы завтрашнего дня. They need to be addressed today if they are not to become the most dangerous threats tomorrow.
Как я уже говорил, экологические проблемы не могут быть решены с помощью существующих институтов. As I said, you can't deal with the environmental problem through existing institutions.
Если бы эти проблемы были решены, то темпы роста в Индии опередили бы рост Китая. If those problems were sorted out, India's growth rate would outstrip China's.
Вопросы, касающиеся налога на добавленную стоимость и подъездной дороги, будут решены в ходе неофициальных консультаций. The questions regarding value-added tax and the access road would be addressed in informal consultations.
Но многие вопросы в нем не решены – и эти недостатки отразились в дискуссии при принятии "Призыва". But it also left many questions unresolved – a shortcoming that was reflected in discussions on adaptation.
Национальные лидеры должны сказать своим людям, что некоторые проблемы могут быть решены только пан-национальными учреждениями. People would have to be told by their national leaders that some problems can be addressed only by pan-national institutions.
Другие вопросы, однако, по-прежнему не решены, в том числе проблемы вывоза строительного мусора из сектора Газа. Other issues, however, remained unresolved, including the removal of rubble from Gaza.
Хотя не все проблемные вопросы были полностью решены, окончательные результаты, к счастью, в своем большинстве оказались положительными. Although not all the problematic issues have yet been entirely overcome, the final outcomes, luckily, have been mostly positive.
Устойчивые к антибиотикам бактерии представляют собой глобальную угрозу, и, следовательно, не могут быть решены одними государственными мерами. Antibiotic-resistant bacteria represent a global threat, and therefore cannot be addressed with national measures alone.
Многие проблемы жизни и смерти, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, могут быть решены только совместными международными действиями. Many life and death issues facing developing countries can only be addressed by international joint action.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !