Exemples d'utilisation de "решительно" en russe avec la traduction "strong"

<>
Мы решительно поддерживаем кандидатуру Исландии. We are strongly backing Iceland's candidature.
Моя делегация решительно поддерживает эту позицию. My delegation holds most strongly to this position.
Общественное мнение решительно на стороне этого проекта. Public opinion was strongly in favor of the project.
Мы решительно выступаем за реформы в Сирии. And we strongly support the need for reform in Syria.
Она выступает решительно против любого применения военной силы. It strongly opposes any use of military force.
Мой Исполнительный представитель и ПРООН решительно поддерживают процесс координации помощи. My Executive Representative and UNDP are strongly supporting the aid coordination process.
Таким образом, его делегация решительно возражает против удовлетворения просьбы Правления. His delegation therefore strongly opposed the Board's request.
Год назад я решительно возражал против международного призыва бойкотировать израильские университеты. I strongly opposed the international call a year ago to boycott Israel's universities.
решительно призывает воздерживаться от курения в непосредственной близости от залов заседаний. Strongly discourages smoking in the immediate vicinity of conference rooms.
Фортуна благословляет сильные страны, но лишь тогда, когда они действуют решительно. Fortune blesses strong nations, but only when they act with resolve.
«Мы решительно отрицаем это решение и считаем его нечестным и неоправданным. We strongly reject the finding and we believe it is unfair and unjustified.
Для начала, мало кто из конгрессменов или сенаторов решительно поддерживает ее отмену. For starters, few members of either the House or the Senate are strongly advocating its demise.
МАФ решительно поддерживает процесс глобального согласования законодательства, связанного с передвижением автотранспортных средств. FIA strongly supports the process of global harmonization of vehicle-related legislation.
Популистский лидер Словакии, премьер-министр Роберт Фицо (Robert Fico), решительно поддержал рабочих. The country's populist leader, Prime Minister Robert Fico, has strongly backed the workers.
Он решительно возражает против снятия ссылок на оба этих вопроса в тексте. He would strongly object to eliminating references to both issues from the text.
Ведь когда Клинтон была госсекретарём США, она решительно выступала за подписание ТТП. After all, when she was US Secretary of State, she had strongly backed the TPP.
Мы решительно надеемся, что этот вопрос будет отражен в декларации сентябрьского саммита. We strongly hope that the declaration of the September summit will reflect that point.
Некоторые решительно выступают против идеи использования экономических инструментов для оценки крупнейших мировых проблем. Some object strongly to the idea of using economic tools to weigh the world's biggest problems.
Мы также решительно призываем Секретариат Организации Объединенных Наций выполнить содержащиеся в докладе рекомендации. We also strongly urge the United Nations Secretariat to take forward the recommendations in the report.
Новое правительство будет решительно настроено на то, чтобы покончить с этим неприемлемым положением. The new government would be strongly committed to ending this unacceptable state of affairs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !