Exemples d'utilisation de "рифтовой долины" en russe

<>
Но, к примеру, в этом месте, юго-восточный Израиль, регион Арава в верхней части Восточно-Африканской рифтовой долины, где находится первоклассная, жемчужина израильского сельского хозяйства, особенно в парниковых условиях, или в затенённых условиях - если проехать к Эйлату, можно заметить вот это, прямо посреди пустыни. But if we go, for example, to this place, Southeast Israel, the Arava area above the Great Rift Valley, where the really top-notch - the pearl of the Israeli agriculture is located, especially under greenhouse conditions, or under screenhouse conditions - if you drive all the way to Eilat, you see this just in the middle of the desert.
Великая рифтовая долина - это огромная впадина. And the Rift Valley is a depression.
Поэтому Агнес годами ходила по Рифтовой долине. So, for years Agnes walked through the Rift valley.
Давайте отправимся в Восточно-Африканскую рифтовую долину. Now we're going to go to the East African and the Rift Valley.
Это верблюды, идущие по Рифтовой долине в Африке, сфотографированные Крисом Джонсом. These are camels moving across the Rift Valley in Africa, photographed by Chris Johns.
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины. We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
Так, один из геологов НАСА (свою фамилию он предпочел не упоминать) сделал следующее предположение: если подвижные льды Плутона действительно испаряются на освещенной солнцем стороне северного полушария, то именно этот процесс, скорее всего, и создал фантастический пейзаж на его поверхности — нагромождение скал и плоских холмов, напоминающих эдакий замороженный аналог знаменитой Долины монументов в Аризоне. One NASA geologist — he’d rather his name not be attached to such guesswork — thinks that if Pluto’s volatile ices really are evaporating away from the sunlit northern hemisphere, the process may have created a spectacular landscape of cliffs and mesas resembling a deep-freeze version of Arizona’s Monument Valley.
У нее - торговый профиль страны «третьего мира», ВВП, как у Канады (что составляет меньше 15% от ВВП Соединенных Штатов), и нет ни мягкой силы, ни Кремниевой долины, ни Голливуда, ни Уолл-Стрит, ни университетов с высокими рейтингами. Russia has a trade profile of a Third World country, a GNP the size of Canada, which is less than 15 percent of the United States GDP, no soft power, Silicon Valley, Hollywood, Wall Street or highly rated universities.
Пожалуй, ещё более важно то, что будет иметь место завязывание контактов и обмен идеями с предпринимателями, а также экскурсия по «гаражным» начинающим предприятиям, где и зарождаются, как в чашке Петри, инновации Силиконовой долины. Perhaps more importantly, they will network and exchange ideas with entrepreneurs and tour the garage startups that are the petri dishes of Silicon Valley innovation.
Не то, чтобы правительство не играло существенной роли в создании Кремниевой долины. It’s not as though Silicon Valley doesn’t exist in large part because of the government.
На блошином рынке внимание жительницы Долины Шенандо, пожелавшей остаться неизвестной, привлекала коробка, в которой лежали кукла Поля Баньяна, картина в раме и пластмассовая корова. The Shenandoah Valley resident, who wishes to remain anonymous, was drawn to the box for the Paul Bunyan doll and plastic cow included with the painting.
Идея создания новой Кремниевой долины интересна. It’s an interesting idea to create a Silicon Valley.
Нововведения и другие новые разрабоки очень быстро распространяются в Силиконовой Долины, частично за счет работников, которые меняют рабочие места. Innovations and other new developments spread rapidly in Silicon Valley, partly carried by the employees who change jobs.
Intel - самый крупный производитель чипов в мире и оплот "Силиконовой долины" - не строил свой завод в Калифорнии в течение более 20 лет. Intel, the world's biggest chip maker and a Silicon Valley mainstay, hasn't built a factory in California for more than 20 years.
Мы заключаем договоры вокруг несовершенного доверия и создаем усердные учреждения, которые принимают во внимание холмы и долины человеческой чести. We design contracts around imperfect trustworthiness and construct elaborate institutions that take account of the hills and valleys of human honor.
Венчурные капиталисты инвестировали свыше 6 миллиардов долларов в новые или юные компании Долины в 1999 году. Venture capitalists invested over $6 billion in 1999 in new or young Valley companies, and 77 companies had IPOs, mainly related to the Internet.
Китайские и индийские инженеры воспитаны в местах, которые имеют гораздо больше общего с суровыми буднями Африки, чем комфортабельные условия силиконовой долины или Кембриджа. Chinese and Indian engineers hail from places that have much more in common with nitty-gritty Africa than comfortable Silicon Valley or Cambridge.
новый миф, похоже, гласит о миллиардерах из Силиконовой Долины и трудящихся, по всей стране вынужденных менять работу. the new joke seems to be one of Silicon Valley billionaires and displaced workers from the Atlantic to the Pacific.
Но история Силиконовой Долины показывает, что сильные университеты, гибкий трудовой и финансовый рынок и ограниченное количество препятствий на пути у предпринимательства являются ключевыми в привлечении компаний высоких технологий. But Silicon Valley's history indicates that top universities, flexible labor and capital markets, and limited regulatory obstacles to entrepreneurship all help attract high tech companies.
В действительности, тайваньский капитал и ноу-хау построили большую часть высокотехнологичной промышленности Китая, а также более полумиллиона тайваньцев живут и работают около Шанхая, в виртуальной копии Хсинчу - силиконовой долины Тайваня. Indeed, Taiwanese capital and know-how built much of China's hi-tech industries, and well over a half-million Taiwanese live and work near Shanghai in a virtual replica of Hsin Chu, Taiwan's Silicon Valley.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !