Exemples d'utilisation de "росту спроса" en russe

<>
Учитывая, что инвестиции вряд ли станут двигателем для немецкой экономики, потребление является ключом к более сильному росту спроса в Германии. With investment unlikely to become a motor for the German economy, consumption holds the key to stronger demand growth in Germany.
Поскольку цены на энергоресурсы в регионе в весьма значительной степени субсидируются, это приведет к ускоренному росту спроса на них, низкой эффективности использования энергии и к необходимости осуществления крупных капиталовложений. The fact that energy prices in the region are highly subsidized has led to accelerated demand growth rates, low energy use efficiencies, and the need for high capital investment.
Международное энергетическое агентство (МЭА) понизило свой прогноз по росту спроса на нефть в последнем квартале текущего года, а на 2013 год прогнозирует рост спроса менее чем на 1% (800000 баррелей в день). The International Energy Agency (IEA) lowered its forecast for oil-demand growth in the last quarter of this year, and projects less than 1 percent growth (800,000 barrels a day) in demand for 2013.
Скорее, рост зарплат, а не займы и финансовые бумы, подпитывали рост спроса. Wage growth, rather than borrowing and financial booms, fuelled demand growth.
Быстрый рост производительности производства опередил рост спроса, что означало, что занятость в промышленности уменьшилась. Rapid productivity increases in manufacturing had outpaced growth in demand, which meant that manufacturing employment decreased.
Анализ PMI продемонстрировал резкий рост спроса в не нефтяном секторе в Саудовской Аравии. The PMI survey outcomes highlighted sharp increases in demand in the non-oil private sector in Saudi Arabia.
Фактически, они, по всей видимости, более встревожены по поводу избытка предложения, а также ослабления роста спроса. In fact, they appear more worried about the excessive supply of the stuff and also the weaker demand growth.
Тем не менее, рост спроса на новое строительство вполне может означать, что отрасль вскоре начнёт двигаться. Still, growth in demand for new construction may mean that the industry is about to start moving.
– Россия является одним из нескольких открывающихся новых рынков, которые питают большую часть роста спроса на наши фильмы». “Russia is just one of several new markets opening up that are driving most of the increase in demand for our movies.”
Согласно такому последнему сценарию рост ввода мощностей по добыче будет опережать рост спроса, приводя к падению цен. In this latter scenario, capacity growth would outpace demand growth, causing prices to tumble.
Рост спроса, обусловленный ускоренным развитием китайского рынка, будет и впредь содействовать поддержанию динамики международных рынков сырьевых товаров. The growth in demand sparked by the accelerated development of the Chinese market would continue to sustain the momentum of international commodity markets.
Более того, быстрому экономическому росту способствует сочетание высокого уровня сельскохозяйственного производства, повышения окладов в государственном секторе и роста спроса на местные строительные и коммерческие услуги. Furthermore, rapid economic growth has been fuelled by a combination of high agricultural output, a rise in public sector salaries, and an increase in demand for local construction and commercial services.
Так как безработица остается на рекордных минимумах, отсутствие роста спроса просто проигнорировано, а отсутствие инфляции считается признаком успеха. With unemployment remaining near record lows, the lack of demand growth is simply dismissed, and the absence of inflation is taken as a sign of success.
Цена упадёт, если это увеличение произошло в результате роста предложения, однако она поднимется, если причиной послужил рост спроса. The price will fall if the increase resulted from growth in supply, and it will rise if the increase resulted from growth in demand.
Подобный экспоненциальный рост спроса сопряжен со сложностями в краткосрочной перспективе ввиду того, что артемизинин получают на базе растения Artemisia annua, которое теперь необходимо выращивать в значительно б?льших количествах. This exponential increase in demand presents challenges in the short term, because artemisinin is derived from a plant, Artemisia annua, which has to be cultivated on an increased scale.
Подобным образом уровень зарплат, а не долг и инфляция цен на активы, может вновь создать двигатель роста спроса. That way, wage income, not debt and asset price inflation, can again provide the engine of demand growth.
Во всём мире рабочие места в промышленности сокращаются, просто потому что темпы роста производительности превышают темпы роста спроса. Globally, manufacturing jobs are on the decline, simply because productivity growth has outpaced growth in demand.
Добавьте к этому планы по субсидированию инвестиций в инфраструктуру и увеличение военных расходов, и вполне вероятно, что США вскоре столкнутся с ростом бюджетного дефицита и огромным краткосрочным ростом спроса. Add to that plans to subsidize infrastructure investment and increase military spending, and it seems likely that the US will face rapidly rising fiscal deficits and a huge short-term increase in demand.
Во-вторых, номенклатура продукции, производимой в Китае, не соответствует внутреннему спросу, а рост капиталовложений в производство сортового проката опережал рост спроса. Second, the Chinese production mix does not correspond to domestic demand, and investment in long products has outpaced demand growth.
Долгое время после того, как проект L2D официально закончился, тренеры продолжали самостоятельно выполнять программы, что отражало рост спроса на их услуги. Long after L2D formally ended, trainers have continued running programs independently, reflecting growth in demand for their services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !