Exemplos de uso de "increases in demand" em inglês

<>
The PMI survey outcomes highlighted sharp increases in demand in the non-oil private sector in Saudi Arabia. Анализ PMI продемонстрировал резкий рост спроса в не нефтяном секторе в Саудовской Аравии.
However, many of these plants are unable to keep up with rapid population growth and attendant increases in demand. Однако, многие из этих заводов не в состоянии успеть за быстрым приростом населения и сопутствующим увеличением спроса.
Accelerating wage growth implies that the economy is now at a point at which increases in demand created by easier monetary policy or expansionary fiscal policy would not achieve a sustained rise in output and employment. Instead, this demand would be channeled into higher wages and prices. Ускорение роста зарплат указывает на то, что экономика сейчас переживает такой период, когда повышение спроса, порожденное смягчением кредитно-денежной политики или экспансионистской финансовой политикой, не приведет к устойчивому росту производства и занятости, а вместо этого вызовет повышение зарплат и цен.
Recent research also indicates that increases in demand that would cause a further reduction in the current unemployment rate would boost the inflation rate. Недавние исследования также показывают, что увеличения в спросе, которые дополнительно вызывают снижение текущего уровня безработицы, увеличили бы уровень инфляции.
The upward phases of all four super-cycles were led by major increases in demand, each from a different source. Фазы подъема всех четырех супер-циклов возникали за счет значительных увеличений спроса, которые проистекали из различных источников.
"Following increases in stamp duty of high value homes and the introduction of associated anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value property is under-taxed irrespective of the effect of the out-dated council tax system." "После увеличения госпошлины на дорогостоящие дома и введения связанного с этим законодательства против уклонения очень трудно утверждать, что налогообложение дорогостоящей недвижимости является заниженным независимо от влияния устаревшей муниципальный налоговой системы".
High-quality products in particular are in demand. Высококачественные продукты пользуются особенно большим спросом.
This number would probably be a little more given additional increases in volatility even though the long leg of this trade would somewhat help against a rise in implied volatility. Это число возможно будет немного большим, учитывая дополнительное увеличение волатильности, даже несмотря на то, что лонговая нога сделки должна несколько помочь против роста вмененной волатильности.
Sony's results for the period from July through September of 2013 turned out to be more dismal than expected, which is attributable to the drop in demand for televisions, video cameras and personal computers manufactured by the Japanese corporation. Результаты Sony за период с июля по сентябрь 2013 г. оказались более удручающими, чем ожидалось, что связано с падением спроса на телевизоры, видеокамеры и персональные компьютеры производства японской корпорации.
But WTI is falling simply because there is still too much crude being produced in the US, as evidenced, for example, by the recent sharp increases in oil inventories to record levels. Но WTI падает просто потому, что в США добывается слишком много нефти, чему свидетельствует, к примеру, недавнее значительное увеличение товарных запасов до рекордных уровней.
The reason they gave at the factory was a drop in demand for Ford automobiles in Russia. В качестве причины на заводе называли падение спроса на автомобили "Форд" в России.
Despite the strengthening U.S. dollar the market "investment" of metals saw increases in value for gold, silver, palladium and platinum, as the price of stocks also rose. Не смотря на укрепление американского доллара на рынке "инвестиционных" металлов также наблюдался рост стоимости, подорожали золото, серебро, палладий, платина. Также в цене выросли акции и нефть.
A rise in oil prices due to a reduction in supply would be bad for growth, unlike a rise in prices caused by an increase in demand. Рост цен на нефть в связи с сокращением поставок будет плохо влиять на рост, в отличие от роста цен, вызванных увеличением спроса.
As a result, the strengthening of the dollar saw falls in currency pairs of EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD, NZD/USD, and increases in currency pairs USD/CHF, USD/CAD, USD/JPY, USD/RUB respectively. В результате укрепления доллара упали пары EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD, NZD/USD и соответственно выросли пары USD/CHF, USD/CAD, USD/JPY, USD/RUB.
It is the nature of business that in even the best-run companies unexpected difficulties, profit squeezes, and unfavorable shifts in demand for their products will at times occur. Природа бизнеса такова, что даже в лучших компаниях время от времени возникают неожиданные затруднения, случаются сокращение прибыли и неблагоприятные изменения спроса на продукцию.
A weaker dollar contributed to the growth of most assets denominated in USD, on the basis of the previous day increases in the price of gold, silver and oil, as well as most stock indices. Ослабление доллара способствовало росту большинства активов, номинированных в USD, по итогам прошедшего дня выросли в цене золото, серебро, нефть, большинство индексов акций.
When Campbell's own costs rise, as they can do sharply in an inflationary period, prices to the consumer cannot be raised more than the average of other foods or there could be a shift in demand away from soups to other staples. Когда собственные издержки Campbell начинают расти — особенно резко эта тенденция проявляется в периоды высокой инфляции, — компания не может допустить, чтобы цена для потребителя поднялась значительнее, чем средний рост на продукты питания, иначе может произойти сдвиг спроса от супов к другим продуктам.
Forward-rate agreements show positions for another 240 basis points of rate increases in the next three months, the most since October 2008. Соглашения о будущей процентной ставке (FRA) говорят о вероятности повысить ставки ещё на 240 базисных пунктов в течение ближайших трёх месяцев, что станет максимальным увеличением с октября 2008 года.
While a surplus country or currency bloc should find that there currency is more in demand than, say, a deficit country, this is not always the case. Хотя положительное сальдо страны или валютного блока должно показать, что валюта больше пользуется спросом, чем, скажем, в странах, где есть дефицит, так происходит не всегда.
No matter what might be done with any earnings not passed on as dividends, increases in the dividend rate are invariably referred to as "favorable" dividend action. Но независимо от того, как могли быть использованы эти доходы, не переданные акционерам в качестве дивидендов, повышение их размера неизменно воспринимается как «благоприятная» дивидендная акция.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.