Exemples d'utilisation de "ругаться матом" en russe

<>
Я никогда не ругалась матом. I have never sworn before in my life.
Я понимаю, что ты выпила пару лишних стаканчиков но это не повод ругаться как боцман. I know you've haa few too many waters, but that is no reason for the sailor talk.
Ты пьешь крепкое спиртное и ругаешься матом. You drink hard liquor and talk dirty.
Это здорово, ведь все знают, как я не люблю совещания, так что благодаря этому звонку, я не буду ничем раздражён, и не буду ругаться. The good news is everyone knows how much I hate staff meetings, so thankfully there is no chance of me getting irritated and saying something bad.
Иногда ругаюсь матом. I swear sometimes.
Сейчас не самое подходящее время, чтобы тусоваться и слушать джаз, а также ругаться из-за искусства и политика, а после этого кушать блины. This isn't exactly the time for me to be hanging out and listening to jazz, and arguing about art and politics and then going out for pancakes.
Федеральное агентство, во время войны вводит цензуру на новости в прямом эфире, из-за того, что солдат выругался матом, когда над его головой взорвался снаряд. A federal agency, in wartime, censoring a live news story because of the language a soldier used when a rocket-propelled grenade exploded over his head.
Мистер Коуон это невероятно печально непрерывно ругаться из-за того, что мы сами признали ошибкой. Mr. Cowan it is incredibly frustrating to be continually upbraided for something that we, ourselves, admitted was a mistake.
Все пациенты орут благим матом, требуя, чтобы он их выпустил. All the inmates are going crazy, screaming at him to let them out.
А это моя сестра Дебора, ругаться она любит. That's my foul-mouthed foster sister, Debra.
Встретила пожилую пару внизу, они сказали, мальчишка обругал их матом. I met an old couple down below, said a boy swore at them.
Они вечно мешаются под ногами, съедают все сладости, и нельзя ругаться в присутствии маленьких негодяев. They always get underfoot, they eat all the candy, and, uh, you can't swear in front of the little bastards.
Запахом изо рта, матом, метелкой для пыли. Bad breath, colorful language, feather duster.
Мы не должны больше ругаться друг с другом. We don't get to swear at each other anymore.
Я хочу чтобы этим вечером вы все прекратили ругаться. I just wanted one night for everybody to stop fighting.
Вы не могли бы ругаться из-за куклы после того как мы раскроем убийство? Can you fight over the doll after we've solved this murder?
Давайте не будем ругаться в день свадьбы. Let's not fight on our wedding day.
Я не хочу ругаться с тобой, будто мы в "Настоящих домохозяйках Нью-Джерси" I don't want to fight like we're on "The Real Housewives of New Jersey"
Если толпа будет ругаться и материться, они ничего не поймут. If the crowd curses and swears, they won't understand.
Прошу Вас не ругаться на меня. Please don't swear at me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !