Exemples d'utilisation de "ряды" en russe
Traductions:
tous8304
number5282
series921
range709
set of292
bank228
line220
row138
rank120
ranks108
rows43
run24
track24
string17
sequence14
score9
handful of7
tier2
swath2
autres traductions144
Граждане, желающие добровольно вступить в ряды Вооруженных Сил Кыргызской Республики, должны быть ознакомлены с Положениями о прохождении военной службы (офицерским составом, прапорщиков и мичманов, военнослужащих-женщин, военнослужащих сверхсрочной службы, военнослужащих срочной службы).
Citizens who volunteer to enlist in the armed forces of the Kyrgyz Republic must be familiar with the conditions of service as defined in the Military Service Regulations (applicable to officers, junior officers, female military personnel, re-enlisted personnel, and national servicemen).
Многие из мятежников, входящих в ЛУРД, являются сторонниками различных группировок, которые участвовали в первой гражданской войне (1989-1997 годы), но не были включены в ряды вооруженных сил или сил безопасности Либерии после прихода президента Тейлора к власти.
Many of the LURD rebels are adherents of the various factions that participated in the first civil war (1989-1997) but were not absorbed into the armed and security forces of Liberia after President Taylor took office.
Такие мотивы отсутствуют у призывников и новобранцев, набираемых для прохождения обязательной воинской службы; у невоеннообязанных граждан, вступающих в ряды регулярных вооруженных сил для защиты и обороны родины в качестве добровольцев; а также у иностранцев, которыми движут гуманитарные, идеологические, политические или религиозные убеждения.
This element excludes conscripts, recruited to perform compulsory military service, and those who are called up; nationals who enlist as volunteers to defend or fight for their country as members of the regular armed forces without being compelled to do so; and also foreign nationals who act out of humanitarian, ideological, political or religious convictions.
Некоторые ряды содержат более низкие температуры, чем другие.
Some of the records show lower temperatures than others.
Я самый первый записался в ряды Агентства Времени.
I was the first one ever to be signed up for the Time Agency.
В их ряды входят учителя, полицейские, мусорщики и военнослужащие.
Government employees include teachers, policemen, trash collectors, and military personnel.
Некоторые ряды относятся к северному полушарию, некоторые - ко всей планете.
Some of them are from the northern hemisphere; some are from the entire globe.
Например, покупка новых рабов на завтрашнем аукционе, чтобы пополнить ряды гладиаторов.
I purchase a fresh batch of slaves at auction tomorrow, To be trained as gladiators.
Он вступил в ряды Талибана год назад, когда ему было 13 лет.
He joined the Taliban a year ago when he was 13.
Социальные консерваторы ошибаются, обвиняя феминизм в привлечении женщин в ряды рабочей силы.
Social conservatives are wrong to blame women's entry into work on feminism.
ЕС должен радоваться, что ему не придется принимать в свои ряды такую Сербию.
The EU should be relieved not to admit such a Serbia.
В конце концов, жертвы пыток являются наилучшей рекламой для вербовки в ряды террористов.
After all, torture victims are the best possible advertisement for terrorist recruitment.
Я запрыгнул к нему в машину, и мы проехали сквозь оставшиеся ряды охранников.
I hopped into his car, and off we went through the remaining layers of security.
Тем временем, связанные с выборами проблемы Одзавы оставил ряды ДПЯ разделенными, как никогда.
Meanwhile, Ozawa’s electoral challenge has left the DPJ more divided than ever.
Остальные покидают ряды рабочей силы по какой-либо схеме раннего ухода на пенсию.
The rest pass through some type of early retirement scheme.
Парентеральные наркоманы составляют самую большую часть населения в регионе ЭСКАТО, пополняющего ряды инфицированных ВИЧ.
Injecting drug users make up the largest population group newly infected with HIV across the ESCAP region.
Секретариат составит такую карту в рамках данного проекта, объединив существующие и вновь опубликованные ряды данных.
The secretariat will produce such a map as part of this project, combining existing and newly released data sets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité