Exemples d'utilisation de "с самого начала" en russe avec la traduction "from the start"
Traductions:
tous821
from the outset143
from the start129
from the very beginning48
from early on8
right from the beginning3
from square one2
autres traductions488
они с самого начала находятся в неблагоприятном положении.
right from the start, they are disadvantaged.
Польша и Турция отказались от участия с самого начала.
Poland and Turkey said no thanks from the start.
Я выступал за это с самого начала постсоветского периода.
I have advocated it from the start of the post-Soviet period.
С самого начала избирательной кампании Клинтон любили не все.
From the start, Clinton was not broadly liked.
Вместо этого, Обама с самого начала энергично занялся данным вопросом.
Instead, Obama has energetically confronted the issue from the start.
Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала.
I have to say, her husband backed her from the start.
Мы с самого начала рассматривали это дело не с той стороны.
We've been looking at this case the wrong way round from the start.
Да, ты с самого начала ясно дала понять, не поощряла меня.
Yeah, you were clear from the start, never lead me on.
Поэтому союзнические войска будут вынуждены вести тяжелые бои с самого начала.
Thus the Allies would have a tough fight right from the start.
В конце концов, именно это было целью США с самого начала.
And that, after all, has been the US objective from the start.
Совет директоров/руководство должны участвовать в данном процессе с самого начала.
The board of directors/officers should be engaged from the start of the process.
Ожидания общественности в отношении госпожи Мегавати были сдержанными с самого начала.
Public expectations about Mrs Megawati were modest from the start.
IST с самого начала должен представлять собой надежный символ иракского суверенитета.
From the start, the IST must constitute a robust symbol of Iraqi sovereignty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité