Exemples d'utilisation de "самого лучшего" en russe

<>
Где можно купить самого лучшего свежего хлеба? Where can you get the best fresh bread?
всего самого лучшего ко дню рождения The best wishes to your birthday
Желаю Вам всего самого лучшего из того, что может дать жизнь. I wish you the best of everything life has to offer.
Желаем Вам всего самого лучшего из того, что может дать жизнь. We wish you the best of everything life has to offer.
Пользуясь возможностью, желаю Вам всего самого лучшего и шлю дружеский привет. I take the opportunity to wish you all the very best and send my kind regards.
Следовательно, каждый трейдер должен стремиться найти самого лучшего Форекс брокера на рынке. In this industry, brokers are an integral part of the trading equation and they are a trader's prime business partner, so a trader's aim should be to find the best forex broker available.
В глубине души я всегда желал тебе самого лучшего. I've always had your best interests at heart.
И хотя мы сожалеем о его решении, мы желаем ему и мисс Сибби всего самого лучшего в новой жизни. And while we regret his going, we wish him and Miss Sybbie well in their new life.
Ты - мой друг, и я просто хочу для тебя самого лучшего, так что, если она делает тебя счастливым, значит это достаточно хорошо и для меня. You're my friend, and I just want what's best for you, so, if she makes you happy, then it's good enough for me.
Естественно, мы пригласим самого лучшего врача. Naturally, we'll engage the best doctor in the land.
Со временем избиратели устанут даже от самого лучшего правительства и будут искать причины для того, чтобы голосовать за перемены. Over time, electorates will tire of even the best-run governments and look for reasons to vote for change.
Но рассуждения Трампа о когда-то великой Америке, которая якобы растеряла свои конкурентные преимущества, вступают в противоречие с данными самого лучшего из возможных свидетельств: ежегодного доклада, публикуемого Всемирным экономическим форумом, в котором содержится подробная оценка конкурентоспособности 138 стран по 114 отдельным показателям. But Trump’s narrative of a once-great America that has supposedly lost its competitive edge is at odds with the best available evidence: an annual compendium published by the World Economic Forum (WEF), which provides a detailed assessment of 114 individual competitive metrics for some 138 countries.
А ваше управление финансами, персоналом, а также руководство должны быть на уровне самого лучшего мирового передового опыта. And your management – of finance, personnel, and governance – has to be sustained at the level of global best practices.
Неуверенность относительно самого лучшего проекта банковской системы существовала всегда, а между различными видами регулирования банковской деятельности всегда существовала конкуренция. There has always been uncertainty about the best design of a banking system, and there has always been competition between different sorts of banking regulation.
Давайте поищем самого лучшего кандидата, специалиста в области глобальной экономической политики и монетарной экономической теории, в особенности применительно к развивающемуся миру, который смог бы залечить раны прошлого и восстановить доверие бедноты к учреждению, которое, как кажется, игнорирует ее интересы». Let us search for the best person, an expert in macroeconomic policy and monetary economics, especially as they relate to the developing world, who can heal the wounds of the past and restore the confidence of the poor in an institution that seems to ignore their concerns.”
В прошлом правительство Германии справедливо гордилось тем, что менее крупные страны-члены ЕС воспринимают его как самого лучшего партнёра, что было принципиально важно для успеха франко-германского руководства. In the past, German governments rightly took pride in being seen by the smaller members as their best partner, essential for the Franco-German leadership to work.
Но это не снижает вероятность того, что кто-то будет действовать хуже, чем от него ожидают, и вот почему наилучшим методом будет поиск самого лучшего кандидата. But this does not outweigh the risk of underperforming, which is why the best policy is to look for the best candidate.
Необходимо помнить, что люди, способствовавшие созданию самого лучшего и продолжительного союза государств в истории – Соединенных Штатов Америки – были политическими активистами, а не главами государств. It is worth remembering that the people who were instrumental in establishing the best and most enduring union of states in history, the United States of America, were political activists, not heads of states.
Это номер два в списке самого лучшего, что мы могли бы сделать. That would be the second best investment that we could do.
В своём письме он написал: "Если ты сможешь это запустить в небо - я желаю тебе всего самого лучшего". И подписал: "счастливого приземления", что достаточно приятно, хочу отметить. He sent me an email, saying, "If you get this thing off the ground I wish you all the best." And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !