Exemples d'utilisation de "связываться" en russe avec la traduction "mess"

<>
Вы не хотите связываться с Дуби. You don't want to mess with Doobie.
Не стоит связываться с киевскими активистами Don’t Mess With Kyiv’s Activists
Покажи остальным зэкам, что с тобой лучше не связываться. You gotta let the other cons know not to mess with you.
— Владимир Путин показывает, что он политик, с которым лучше не связываться». “Vladimir Putin shows he’s a politician not to be messed with.”
Друг, тебе лучше не связываться с женихом и невестой в день их свадьбы. Dude, you don't mess with a bride and groom on their wedding day.
Вам никто не говорил, что не стоит связываться с гномом и его киркой? Didn't anyone ever teach you Not to mess with a dwarf and his pickaxe?
Именно поэтому он предупредил полицейского, сержанта Джеймса Кроули, ветерана Кембриджской полиции, не связываться с ним. That is why he warned the cop, Sgt. James Crowley, a veteran of the Cambridge police force, not to mess with him.
Мужчина, который все еще отказывался выйти, сказал, что он профессор Гарвардского Университета, показал свое удостоверение личности и сказал полицейскому не связываться с ним. The man, still refusing to step out, said he was a Harvard professor, showed his ID, and warned the cop not to mess with him.
Возмущение из-за профессора, с которым лучше не связываться - это не лучший способ для обсуждения тяжелого положения многочисленных бедных анонимных людей, которых большинство из нас с легкостью игнорируют. Outrage about a professor who is not to be messed with is not the best way to discuss the plight of countless, poor, anonymous people, whom most of us find it too easy to ignore.
Мы никогда не связываемся с магией. The one thing we do not mess about with is magic.
Видишь, что происходит, когда связываешься с наркотой? Do you see what you draw on yourself when you mess with drugs?
О том, как выживает RAMP: «Мы никогда не связываемся с ЦРУ» On how RAMP has survived: “We never mess with the CIA”
О, Боже, я бы на твоем месте с ним не связывался потому что он у нас живчик. Oh, gosh, I really wouldn't mess with him if I were you because he's a bit of a live wire.
«Мы никогда не связываемся с ЦРУ, мы работаем только для русских и благодаря этому чувствуем себя в безопасности, — говорит он. “We never mess with the CIA, we work only for Russians and this keeps us safe,” he says.
— На самом деле мы сейчас не на передовой, но другие страны с нами не связываются, потому что у нас есть это оружие.... “We’re not actually on the front lines, but other nations don’t mess with us because we have these weapons. ...
У него зачесана лысина, поэтому не связывайся с его волосами, и я надеюсь ты принесла свои помпоны, потому что он любит быть капитаном болельщиц. He's got a comb-over, so don't mess with his hair, and I hope you brought your pom-poms because he loves himself a cheerleader.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !