Exemplos de uso de "communicating" em inglês

<>
Are we supposed to be communicating telepathically? Нам что, общаться телепатически?
So what is your body language communicating to me? Что язык вашего тела хочет мне сообщить?
I'd been communicating with him on the sat phone. Я связывался с ним по спутниковому телефону.
We all hope they're communicating a peaceful message. Мы все надеемся, они передают мирное послание.
We'll have no way of communicating Between the mechanical room and level X. У нас не будет никакой связи между технической комнатой и уровнем X.
He pointed to Roscosmos maintaining just a single ground station capable of communicating with Phobos-Grunt. Он отметил, что «Роскосмос» обслуживает лишь одну наземную станцию, способную к сообщению с «Фобос-Грунтом».
It also works for transmitting and communicating data. Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных.
(4) determining any commission structure and communicating the structure to the introduced clients. (4) определение комиссионной структуры и ее объяснение, представленным ими клиентам.
But they weren’t communicating in a recognizable way. Однако участвовавшие в эксперименте насекомые не коммуницировали друг с другом так, чтобы это можно было зафиксировать.
Create email templates to use when communicating with applicants. Создание шаблонов электронной почты для использования в общении с заявителями.
Nonetheless, we recommend communicating to Putin that regime change is not America’s objective. Тем не менее, мы рекомендуем сообщить Путину о том, что смена режима не является для Америки целью.
It's not as if our brains are communicating or telepathy or nothing like that. Это не значит, что наши мозги связаны телепатически или как-то вроде того.
I’m a strong believer in the practical role that images play in communicating helpful or positive thoughts. Я глубоко убежден, что графические изображения имеют практическое значение — они способны передавать позитивные мысли.
Connectors with TLS encryption enable a secure and trusted channel for communicating with ContosoBank.com. Соединители с шифрованием TLS реализуют безопасный и надежный канал связи с ContosoBank.com.
Public opinion on either side of the EU’s current eastern frontier - Europe’s velvet curtain - has different concerns, but the two public opinions are also communicating vessels. По разные стороны нынешней восточной границы ЕС – европейского бархатного занавеса – общественное мнение озабочено разными проблемами, но эти общественные мнения –сообщающиеся сосуды.
Use your normal process for communicating new passwords Для этого следуйте стандартной процедуре передачи паролей.
While being conversational encourages the use of everyday, colloquial language, it doesn’t mean your messages should be written so casually that you sacrifice communicating core capabilities, misrepresent utility or break trust. Разговорная речь подразумевает использование каждодневных обиходных выражений. Однако несмотря на разговорность, необходимо достаточно четко объяснять ваши возможности, создавать правильное впечатление о сервисе и вызывать доверие.
Now, to my innocent mind, dead implies incapable of communicating. Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться.
If someone has posted your private information on Instagram, we'd suggest communicating directly with that person to ask that they take it down. Если кто-то опубликовал Вашу личную информацию на Instagram, мы советуем обратиться непосредственно к пользователю, опубликовавшему эту информацию, с просьбой удалить ее. Если он откажется удалить материалы, сообщите нам об этом.
Certificates also help to ensure that each Exchange organization is communicating to the right source. Сертификаты также помогают каждой организации Exchange связываться с правильным источником.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.