Exemples d’usage de "связях" en russe avec traduction en anglais

<>
Типы данных в связях и соединениях Data types in relationships and joins
Не прекратились и разговоры Белого дома о связях Саддама с терроризмом. Nor did the invasion stop the troll-y back-and-forth with the White House on Saddam and terrorism.
Потребность в общении, связях и самовыражении является основополагающей и биологической потребностью человека. The need to communicate, connect and express ourselves is fundamental and biological.
Да, есть ценность в лучших связях между людьми через Facebook или Twitter. Yes, being better connected with each other, through Facebook or Twitter, is valuable.
Примечание: Удобного способа редактирования отчета о связях в режиме предварительного просмотра не существует. Note: Print Preview does not offer a good way for you to edit the Relationship Report.
Они наводят на мысль о нездоровых связях между политическими и финансовыми интересами политиков. They suggest a less-than-healthy relationship between lawmakers' political and pecuniary interests.
Дополнительные сведения о связях между таблицами см. в статье Руководство по связям между таблицами. For more information about table relationships, see the article Guide to table relationships.
Однако эта логика основана в большей степени на корреляции, чем на причинно-следственных связях. But this logic rests more on correlation than causation.
То, что Клинтон лгал о своих сексуальных связях - очевидно, и ему не следовало так поступать. That Clinton did lie about his sexual activities is clear, and he was wrong to do so.
В LinkedIn недопустимо указывать недостоверные сведения о себе, своей квалификации, опыте работы, связях и достижениях. It is not okay to provide misleading information about yourself, your qualifications or your work experience, affiliations or achievements on LinkedIn's service.
Оппоненты обвинялись в связях с террористами, а западные официальные лица, особенно лидеры Евросоюза, подверглись открытым нападкам. Opponents were accused of associating with terrorists, and Western officials, particularly European Union leaders, were openly attacked.
Экономические выгоды от участия в международных связях значительны, но и связанные с этим трудности тоже велики. The economic gains of interconnectedness are significant, but so are the challenges.
Узнайте больше о двусторонних связях между организациями, которые позволяют использовать общий доступ к сведениям о занятости из календаря. Learn more about the one-to-one relationships between organizations that enable calendar free/busy sharing.
ВККД принял участие в Конференции и выступил с заявлением о «Партнерских связях» (совместное заявление с организацией «Сестры милосердия»). FWCC attended the conference and gave a statement on “Partnerships” (joint statement with the Sisters of Mercy).
Традиционно при оценке степени участия отдельной страны в глобальных связях сравнивается объем ее мировых потоков с ее ВВП. Traditional measures of an individual country’s global interconnectedness compare the size of its global flows to its GDP.
Благодаря этому значению поля счетчика совместимы с другими числовыми полями типа "Длинное целое" при использовании в связях и соединениях. This setting makes AutoNumber fields compatible with other Long Integer Number fields when they are used in relationships or joins.
Например, изучение Caenorhabditis elegans, крохотного круглого червя, предоставило богатейшую информацию о клеточном разнообразии, нервных связях, мейозе и запрограммированной смерти клеток. For example, studies of Caenorhabditis elegans, a tiny roundworm, have provided a wealth of information on cellular differentiation, neural networks, meiosis, and programmed cell death.
По этому случаю было вынесено несколько рекомендаций, в том числе по оперативной стратегии ГМ и его связях с основными заинтересованными сторонами. Some recommendations were made on this occasion, including on the GM's operational strategy and its relationships with its main stakeholders.
Ключевыми определяющими факторами в ходе голосования будут налаженные связи, основанные на семейных отношениях, лояльности к местной власти, а также на племенных связях. Established networks based on family, local loyalties, and tribal affiliations will be key determinants in voting.
Политических лидеров, которые расходились во мнениях о статус-кво, больше нельзя было с легкостью заключить в тюрьму по обвинениям о связях с коммунизмом. Political leaders who dissented from the status quo could no longer easily be jailed on communism-related charges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !