Exemples d'utilisation de "серьёзный" en russe avec la traduction "major"

<>
В компании мистера Колдера серьёзный кризис. Mr. Calder has been steeped in a major work crisis at his company.
Но сейчас перед ней возник новый набор внешних и внутренних угроз, которые предвещают новый серьёзный экономический кризис – или даже нечто похуже. But now the country is confronting a new set of internal and external risks, which may foreshadow another major economic crisis – or worse.
Если "Зелёное движение" хочет бросить серьёзный вызов правительству, оно должно заручиться поддержкой базарных торговцев, рабочих крупнейших отраслей, транспортных профсоюзов и госчиновников. If the Green Movement is to mount a serious challenge to the government it must incorporate support from bazaar merchants, workers in major industries, transportation unions, and government workers.
Ситуация усугубляется тем, что в Иране возник серьёзный инвестиционный ступор из-за краха цен на недвижимость и замороженного состояния банковской системы. Making matters worse, Iran has a major investment bottleneck, owing to collapsing real-estate values and a frozen banking system.
И первый серьёзный ботанический институт появился в Лондоне. У них был потрясающий проект, для которого они собрали 25% всех видов растений в мире. And the world's first major botanical institution is in London, and they have this extraordinary project where they've been collecting 25 percent of all the world's plant species.
Хотя ужесточение монетарной политики, возможно, и необходимо, оно грозит спровоцировать серьёзный кризис ликвидности в развивающихся странах, что серьёзно повлияет на рост и развитие экономики. While monetary-policy tightening may be necessary, it risks triggering a serious liquidity crisis in developing countries, with a major impact on economic growth and development.
Китайская экономика развивается быстрее, и её общий объём, вероятно, превзойдёт объём экономики Японии лет через десять-двадцать, но любой серьёзный анализ сил в Восточной Азии должен учитывать и Японию в качестве важнейшего фактора. China’s economy is growing more rapidly, and its total size will probably overtake Japan’s in a decade or two, but any serious analysis of power in East Asia must include Japan as a major factor.
Министерство обороны Китая пригрозило преподать Индии «горький урок», пообещав, что конфликт нанесёт стране «намного больший ущерб», чем китайско-индийская война 1962 года, когда Китай вторгся в Индию в ходе пограничного спора в Гималаях и за несколько недель нанёс стране серьёзный урон. China’s defense ministry has threatened to teach India a “bitter lesson,” vowing that any conflict would inflict “greater losses” than the Sino-Indian War of 1962, when China invaded India during a Himalayan border dispute and inflicted major damage within a few weeks.
Серьезная проблема касается определения задолженности. A major problem concerns the definition of debt.
Эйден, это серьезная травма мозга. Aiden, that's major cerebral trauma.
Мир столкнулся с серьезной дилеммой. The world faces a major dilemma.
серьезные шаги навстречу либерализации торговли. the major push for trade opening and liberalization.
Это будет иметь серьезные последствия. It will have major consequences.
Это серьёзное нарушение правил безопасности. That's a major security breach.
Алкоголизм является серьёзной социальной проблемой. Alcoholism is a major social problem.
Это серьезная реформа, полный капитальный ремонт. This is major reform, a complete overhaul.
Нет, но они оказали серьезное воздействие. No, but they had a major impact.
Мэм, у него серьезные внутренние повреждения. Ma 'am, he has major internal injuries.
Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями. But Asia faces major constraints.
Быть может, экономике нужна серьёзная встряска? So is economics in need of a major shake-up?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !