Exemplos de uso de "сильного" em russo

<>
Британия возможно потребует сильного руководства. The British would need strong leadership.
Зачем китайцам провоцировать своего гораздо более сильного соседа? Why would the Chinese provoke their much more powerful neighbor?
Из-за сильного снегопада они задержались. They were delayed due to heavy snowfall.
Сейчас в мире не видно больших зон устойчивого и сильного роста. It is hard to find large pockets of strong, confident growth anywhere in the world.
Кроме того, есть случаи резкости или сильного раздражения. Then there are cases of stridency or severe irritation.
А вот как выглядит встреча сильного и слабого человека. And this is what happens when you put together high and low power.
Такой скачок цен послужит началом самого сильного за последние 50 лет экономического спада. Such a price hike would incite the worst recession in the last 50 years.
Последнее условие частично уже почти выполнено, но политика США по стабилизации своей финансовой системы должна помочь избежать сильного падения доллара. The latter condition may already have been partially met, but US policies to stabilize its financial system should help avoid a major dollar slide.
Конечно, будет чувство сильного жжения на коже, и запах будет ужасен. Of course there will be an intense burning sensation on the skin, and the smell will be horrendous.
Из-за этого экономический рост ослабнет, осложнив эффективность решения внутренних проблем Китая, начиная с сильного неравенства доходов и заканчивая нехваткой политических институтов, способных давать выход народному недовольству и требованиям. This will cause economic growth to slacken, complicating effective management of China's domestic problems, which range from deep income disparities to the lack of political institutions capable of channeling popular grievances and demands.
Так или иначе, похоже, что саудовское общество вызвало поток сильного фанатизма, который питается чрезвычайной религиозной правоверностью. Somehow, it seems, Saudi society has produced a stream of violent fanaticism that draws its inspiration from extreme religious orthodoxy.
Для случаев сильного кратковременного воздействия изучение опыта Чернобыльской аварии подтвердило, что серьезные последствия для популяций биоты, за исключением людей, маловероятны при дозах, не превышающих примерно 1 грея. For acute exposures, studies of the Chernobyl accident experience had confirmed that significant effects on populations of non-human biota were unlikely at doses below about 1 gray.
У нас не было сильного правительства. We didn't have a strong government.
Для них порядок зависит в основном от действий самого сильного. For them, order is predominantly dependent on the actions of the most powerful.
Поезд был задержан из-за сильного снега. The train was delayed on account of a heavy snow.
Когда волатильность повышается, возможностей для сильного движения и получения прибыли становится больше. When volatility is increasing, the chance of a large move occurring that increases profit is higher.
Иногда такая внезапная полная потеря памяти происходит после сильного стресса, но не всегда. Occasionally, this sudden, complete memory loss occurs after severe stress, but not invariably.
47 процентов мужчин и 41 процент женщин страдают от стрессов и сильного нервного перенапряжения на своих рабочих местах. 47 % of men and 41 % of women suffer from stress and high nervous tension at their place of work.
Действительно, нынешнее падение конъюнктуры обещает быть намного мягче, чем во время экономического спада 1982 года – самого сильного с 1930-х годов. Indeed, the current downturn will likely be far milder than that of the 1982 recession, which was the worst since the 1930s.
Спустя четыре месяца после сильного землетрясения, разрушительного цунами и начала постоянных ядерных угроз, все еще предстоит запустить всеобъемлющую программу реконструкции. Four months after a major earthquake, a devastating tsunami, and the start of persistent nuclear uncertainties, a comprehensive reconstruction program has yet to be launched.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.