Exemples d'utilisation de "системное" en russe avec la traduction "systemic"

<>
Возможно, это системное аутоимунное заболевание. Could be systemic autoimmune disease.
Т.е. это системное явление во всей стране. So it's systemic across the entire country.
Системное заболевание, затрагивающее ряд органов, это определение волчанки. A systemic disease with multi-organ involvement is the definition of lupus.
Мы хотим системное регулирование рисков, повышенные требования к контролю за банками. We want a systemic-risk regulator, increased capital requirements.
Есть и ещё одна проблема: программы образования и профподготовки в регионе не стимулируют в достаточной степени системное мышление. Another problem is that the region’s education and training programs do not encourage enough systemic thinking.
Токвиль считал, что системное влияние демократии может привести к тому, что люди сами лишат себя логического образа мышления. For Tocqueville, democracy's systemic effects could lead citizens to deprive themselves of reasoned thought.
Крупнейшие развивающиеся страны также оказывают возрастающее системное влияние на рост и занятость среди широкого числа стран, в том числе и передовых. The major emerging economies also have growing systemic effects on growth and employment across a broad range of countries, including the advanced ones.
Лишь объединив усилия и предоставив государственную финансовую помощь на сумму 750 миллиардов евро, страны-члены зоны евро и МВФ смогли предотвратить очередное системное крушение. Only after joining forces in providing a €750 billion bailout package, did the eurozone’s member states and the IMF prevent another systemic crash.
Если центральный банк использует государственные средства, чтобы поддержать отдельные фирмы, даже если для этого есть системное оправдание, не применяются ли различные соображения по поводу ответственности? If a central bank is committing public funds in support of individual firms, even with a systemic justification, do not different accountability considerations apply?
Действия в этих областях способствовали бы созданию многосторонней организации, имеющей влияние и опыт для того, чтобы консультировать страны по вопросам наблюдения и регулирования, имеющим системное значение. Action in these three areas would help to create a multilateral institution with the authority and expertise to advise countries on supervisory and regulatory issues of systemic importance.
Так вышло потому, что почти весь этот период передовые страны получали выгоду от подталкиваемых рынком инноваций, в то время как развивающиеся экономики импортировали знания, экспортировали товары и услуги, ограничив системное влияние на развитые страны. It came out that way because, for most of the period, the advanced countries benefited from market-driven innovation, while the emerging economies imported knowledge, exported goods and services, and had limited systemic impact on advanced economies.
Кроме того, русские не обращали внимания на системное поражение закосневших, коррумпированных и жестоких авторитарных квази-социалистических режимов в Каире, Багдаде, Триполи и Дамаске, постоянно думая лишь о реальном или воображаемом влиянии Америки в этих странах. Moreover, the Russians ignored the systemic failure of the sclerotic, corrupt and brutal autocratic quasi-socialist regimes in Cairo, Baghdad, Tripoli, and Damascus, obsessing about real or imagined U.S. influence there.
Системный подход к финансовой стабильности A Systemic Approach to Financial Stability
Вызвано ли это системным сбоем? Does this reflect a systemic failure?
Соответственно, «они требуют системных решений». Accordingly, “they require systemic solutions.”
Системная красная волчанка, очень сложный случай. Systemic lupus erythematosus, a very advanced case.
Учет системного риска имеет несколько последствий. Accounting for systemic risk has several implications.
Системные кризисы всегда требуют фискального реформирования. Systemic crises always require a fiscal backstop.
Можем ли мы регулировать системный риск? Can We Regulate Systemic Risk?
Эти факторы инерции носят системный характер: Such factors of inertia are systemic:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !