Exemples d'utilisation de "скандально известный" en russe

<>
Он был слишком занят скандально известным видео Access Hollywood, которое The Washington Post опубликовало в тот же день. He was preoccupied with the infamous “Access Hollywood” video, which The Post had released the same afternoon.
Такое состояние дел явно противоречит ссылке американского Музея Холокоста на скандально известное изречение Адольфа Гитлера: «В конце концов, кто сегодня говорит об уничтожении армян?» This state of affairs runs contrary to the U.S. Holocaust Museum’s reference of Adolf Hitler’s infamous quote, “Who, after all, speaks today of the annihilation of the Armenians?”
«Дождь» недавно показал интервью с сотрудником скандально известной российской «фабрики троллей», которая предположительно причастна к попыткам повлиять на президентские выборы в США в 2016 году. (TV Rain is also the channel that recently broadcast an interview with a member of the infamous “Russian Troll Farm,” which allegedly was involved in trying to sway the 2016 U.S. presidential election.
Но есть и более широкий контекст, в котором присутствует скандально известная встреча, организованная Трампом-младшим в Нью-Йорке, на которой он надеялся получить компромат на Хиллари Клинтон от российского правительства. But of course there is the larger context, which includes the infamous meeting that Donald Trump Jr. convened in New York at which he hoped to receive dirt, courtesy of the Russian government, on Hillary Clinton.
Может, читателей Хардинга заинтересует то обстоятельство, что Черной - это не просто «бизнесмен», а скандально известный российский гангстер, ордер на арест которого выдал Интерпол, поскольку Испания обвиняет этого человека в отмывании денег. Maybe Harding’s readers would have been interested to know that Cherney is not merely a “businessman” but it actually a notorious Russian gangster and that Interpol has issued a warrant for his arrest based on money laundering allegations in Spain.
Мужчина, который сидит напротив — известный певец. The man sitting over there is a famous singer.
Начальник полиции Кальвии на курортном острове Мальорка был арестован в результате обвинений в коррупции со стороны бизнесменов и владельцев баров в скандально известном центре необузданного пьянства Магалуфе. The head of Calvià police on the holiday island of Majorca has been arrested following corruption claims filed by businessmen and bar owners in the notorious binge drinking hotspot of Magaluf.
Пикассо - известный художник. Picasso is a famous artist.
Власти острова с тех пор пытаются прекратить хулиганство в нетрезвом состоянии среди отдыхающих Магалуфа, сведя к минимуму количество скандально известных алкогольных забегов по барам. Island authorities have since attempted to clamp down on the drunk and disorderly behaviour of Magaluf holiday revellers by minimizing numbers on the notorious alcohol-fuelled bar crawls.
Я известный актёр. I am a famous actor.
Иногда это настолько же скандально, насколько странно. At times this is as scandalous as it is bizarre.
Отец моего друга — известный романист. My friend's father is a famous novelist.
Кремль также скандально нарушил свои обещания в рамках Второго минского соглашения. It has also flagrantly violated its promises in the Minsk II agreement.
Он - известный врач. He is famous as a doctor.
В документальном фильме, снятом на основе юридических документов, показана огромная бизнес-империя семьи, состояние которой было накоплено благодаря влиянию Чайки, сфальсифицированным аукционам и деловыми связями членов семьи с одной из самых скандально известных в России преступных банд. Based on legal documents, the documentary shows the family’s huge business empire amassed thanks to Chaika’s influence, rigged auctions, and the family’s dealings with one of Russia’s most notorious criminal gangs.
Нагоя — это город известный своим замком. Nagoya is a city which is famous for its castle.
Страну с разоренной экономикой, со скромными природными ресурсами, с острыми межэтническими разногласиями, со скандально известной своей коррумпированностью политической системой вряд ли можно считать важным стратегическим активом. A country with a bankrupt economy, modest natural resources, sharp ethnic divisions, and a notoriously corrupt political system is normally not seen as a major strategic asset.
Гартман Витвер — известный львовский скульптор. Hartman Witwer was a famous Lviv-based sculptor.
Он помог неоперившемуся правительству получить пакет помощи от Международного валютного фонда на 17,5 миллиарда долларов, поддержал коренную перестройку в неэффективном и коррумпированном газовом секторе, оказал содействие в реализации резонансных реформ в скандально известной своей нечестностью милиции, и настоял на создании независимого антикоррупционного бюро для борьбы со злоупотреблениями и взяточничеством. He helped the fledgling government gain a $17.5 billion International Monetary Fund package, supported the overhaul of the country’s inefficient and corrupt gas sector, assisted in a high-profile move to reform Ukraine’s notoriously dishonest police force, and pushed for the creation of an independent anti-corruption bureau to combat graft.
Он — известный художник. He's a famous artist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !