Exemples d'utilisation de "скрипучий" en russe

<>
Брендон, я обратил внимание на твой скрипучий голос, который похож на Джо Кокера. Brandon, I took notice of this raspy tone that was like Joe Cocker.
Эти старые половицы такие скрипучие. These old floorboards sure are squeaky.
Старый двор, всегда открытая дверь, скрипучая лестница. There’s the old courtyard, the always-open door, the creaky staircase.
«Это единственный для нас способ сказать властям о том, что мы думаем», - заявила своим скрипучим голосом Алексеева, стоя в кузове грузовика с открытыми бортами, ставшем импровизированной платформой. "This is our only way to tell the authorities what we think," Alexeyeva said in a raspy voice, standing on the back of an open-sided-truck-cum-platform.
Реальный вопрос заключается в том, как отреагируют индийские скрипучие цепи поставок, когда потребители перепрыгнут через гипермаркеты и пойдут в онлайн-магазины. The real question is how India’s creaking supply chains will respond when consumers leapfrog hypermarkets and go online.
Боно называет экономиста Джэффри Сакса "скрипучим колесом который рычит." Bono calls the economist Jeffrey Sachs “the squeaky wheel that roars.”
Свое предложение по программе АРВ для Нигерии он составлял, работая на скрипучем старом компьютере, который он взял взаймы у своего коллеги. To compose Nigeria's ARV proposal, he typed on a creaky old computer on loan from a colleague.
Сакс всегда будет тем скрипучим колесом, которое рвет и этот мир будет для него лучшим местом. Sachs will always be a squeaky wheel that roars. And the world will be a better place for it.
Пока я спала, эльфы пришли и скосили двор покололи дрова, даже поставили снова скрипучие двери, чтобы я не смогла убежать. While I was sleeping, elves came in and mowed the yard, chopped firewood, even fixed the squeaky screen door out back so I can sneak out.
Конгресс всегда обращает внимание на скрипучие колёса, и группы влияния навязывают ему принятие той или иной внешнеполитической тактики, кодекса поведения и санкций к другим странам. Congress always pays attention to squeaky wheels, and special interests press it to legislate foreign-policy tactics, codes of conduct, and sanctions for other countries.
Ага, скрипучий пол и плохая проводка. Yeah, loose floorboards and bad wiring.
Голос пронзительный, как стрела, но еще и скрипучий, как проржавевшая стрела! That voice is sharp, like scimitar, but it also grates, like rusty scimitar!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !